我想如果我没搞错的话,当时艾尔弗雷德想娶珍妮弗。
I think Alfred wanted to marry Jennifer, if I am not mistaken.
我想,如果当时有一个人对我父亲说了那些话,他的命运会变得不同。
I think my father's fate would be changed differently if he'd had just one person saying those words to him.
我当时系着安全带。如果我没有系着它,我就会受伤了。
I was wearing a seatbelt. If I hadn't been wearing one, I would have been injured.
是用“如果”,“当时”,“然后我”知道吗?请记住每一个转折复句的精确结构。
Is it "if," or "when," or "then I." Know and memorize the precise construction of each transitional sentence.
如果没记错,当时我每天都会打几个小时的牌,生活很健康。
If I remember correctly, at that time I was already earning a healthy living by playing poker a few hours a day.
如果我当时知道他的预测的准确性,我会把他说的话录下来。
If only I knew how accurate his predictions would be, I'd have taped him.
通过卡西的死,我让汉克知道如果当时他离开人世的时候, 我有可能选择的话,我也会有在他瞑目前陪伴他的足够勇气和决心。
Through her death, I let him know that if I had had the choice when he died, I would have had the courage and the dedication necessary to be with him when he died, too.
然而在我心里却觉得:如果当时他们真的大笑的话,我倒是会感到惊讶的。这是因为我发现自己讲的时候在潜意识里就一直觉得:这个故事太蠢了!
And in my heart I should have been startled if they had behaved otherwise, for all the time I was telling it I was conscious in my soul that it was a stupid story!
这个录像机以现在的眼光看是有点可笑,但当时的情况是,如果我想看某个电视节目、电影或者体育比赛,我就必须在节目播出的时候亲自守在电视机前。
Though it seems almost laughable now, up to that point if I wanted to watch a television show, movie or sporting event I had to be physically present at my television during the time of broadcast.
现在回想起来,我想我表现地与其说愤怒还不如说是意识到了只有我自己一个人,如果当时没有任何人来帮助我的话,我就只能靠自己。
Looking back, I think I acted less in anger than from a realization that I was on my own, that if anybody was going to help me at that moment, it had to be myself.
我当时准备如果有必要的话向警方和检察官报告案情,但他们会不会把我当回事我几乎是毫无把握。
I was prepared to report the case to the police and prosecutors if necessary but could hardly be confident whether I would be taken seriously.
我认为,我的观点是…如果你总是不自觉的想起某些事情,即使你认为当时你正在做你应该做的事情,那么你也应该对它们投入你的热情。
I guess my point is... if something keeps coming back to you, even if you think you're doing what you "should do," pay attention to your obsessions.
如果我当时不是那么傻;如果我能明白,为什么我要因为祖母对我是女孩的憎恨而受到责怪,那就好了。
If only I wasn't so dimwitted; if only I understood how I was to blame for the flaw that granny abhorred so much.
当时我觉得很奇怪,如果没有这些蓝色、橙色和黄色的代币券,为什么就不能买米、面粉和糖呢?
It was strange to me why we were not allowed to buy rice, flour and sugar without these little blue, orange and yellow tokens.
如果我当时在那儿,我也会摁下快门,这是你大脑里确实会冒出的过分自信的声音。
If only I'd been there I could have pressed the shutter, says that impossibly over-confident voice in your head.
但如果我再回头讨论这个问题,我很久没看当时写的东西了,我发现看我之前,写的东西能给我新的方式来写新的东西。
But if I would go back to it now, I haven't looked for that for some time, I find of looking at my old writing gets me ways of new writing.
我对此一窍不通——如果我确实懂得点的话,就不会凭空乱想一气,但当我回想当时使我兴奋不已的事情时,那令人激动的心情便油然而生。
I knew none of this—if indeed I know any of it now and am not just making patterns in the air, but as I thought back then on what had excited me, the excitement came back.
如果依然遇到反抗和拒绝,老板可以说:我知道,虽然你当时支持这个想法,但我感觉你还是认为有些不妥。
If you still encounter resistance and denial, you could say, "I know you said you supported it, but I got the sense that you were uncomfortable about it in some way."
因为一个医药失误,我没有得到任何止痛药,那五天里我所经历的疼痛是如此剧烈而残酷,如果当时我有能力的话很可能就自我了断了。
Because of a medical mistake, I was not given any pain medication, and the suffering I experienced was so severe and unrelenting for five days that I would have taken my life if I had had the means.
如果我没记错的话,你当时是要去加利福尼亚。
But if I remember correctly, you were intent on going to California.
当时立刻就停下的货车司机,好像凭空出现的一样,就像是我的守护天使——如果当时没有他,我将不得不回到韦斯特的运货车上。
The lorry driver who stopped so instantly, and as if out of nowhere, seems like my guardian angel - if he hadn't been there I would have had to get back in West's van.
我一直在想,如果我当时返回办公室去取没有随身带好的钱包,结果会怎样?
I've always wondered if I hadn't taken my pocketbook with me, if I would have gone back for it.
如果当时我将这一个小时花在掌握诸如回归分析的自动校正之类的最新技术上,我也许会在以后的生涯中浪费我的生命。
Had I instead spent that hour each day learning the latest techniques for mastering the problems of autocorrelation in regression analysis, I would have badly misspent my life.
如果当时我将这一个小时花在掌握诸如回归分析的自动校正之类的最新技术上,我也许会在以后的生涯中浪费我的生命。
Had I instead spent that hour each day learning the latest techniques for mastering the problems of autocorrelation in regression analysis, I would have badly misspent my life.
应用推荐