她笑着对他说:“如果我让你感到尴尬了,对不起。
She smiles at him and says, "I'm sorry if I embarrassed you.
如果我让你来管理,你会每天给他们吃三次鸡,还给他们睡鸭绒被吗。
If I let you alone, you'd be giving them chicken three times a day and tucking them to sleep with eiderdown quilts.
如果我让你看你的照片和镜中的自己,问你更喜欢另一个,答案会很明显。
If I showed you a picture of yourself versus a mirror image of yourself and asked which one you'd like more, the answer is very strong.
如果我让你自己一个人待半天,你会不会又叹着气走过来,又跟我甜言蜜语呢?
If I let you alone for half a day, won't you come sighing and wheedling to me again?
我十分关心你是为了花一个小时的时间做如果我让你吃你能在十五分钟内吃完的小点心。
I care about you enough to spend an hour making cookies that you will eat up in 15 minutes if I let you.
如果我让你去数870万便士的话,那将耗掉你好一会儿的时间——即使是一大帮子人在数。
If I asked you to count out 8.7 million pennies, that would take you a while, even if you had a whole lot of people doing it.
我们两个一起在谈论我们有多兴奋,这时她转过身问我:“如果我让你别去了你会不会生气?”
We were both talking about how excited we were, when she turns to me and says, "Would you be offended if I asked you not to come?"
如果我让你拧掉这个家具的螺丝,你用手指去拧,那指甲就都毁了,要是用你的牙齿,它们也保不住。
If I ask you to unscrew the screw of the furniture, if you try it with your hands, all your nails will go. I'd allow you to use your teeth, they will also go.
如果我让你关注两三样东西,但不包括我不希望你关注的东西,这更好,因为这会让你产生有选择的错觉。
If I give you two or three things to focus on and the one I want you to avoid isn't one of them, then that's even better because now you have the illusion of choice.
我离开了,但这是你让我这么做的。如果你认错的话我会很高兴。
I left, but you told me to. I'd appreciate it if you'd cop to that.
艾米笑着说:“如果你让我带一双筷子回家,我的幸运就会实现了!”
Amy laughed and said, "if you let me take home a pair of chopsticks, my fortune may come true!"
如果你缺钱,就用这袋钱吧,我求你了,贿赂仆人让你过去。
If you lack money, take this purse, I beg of you, and bribe the servants to let you pass.
“如果你不喜欢别人看见你,”她开始说,“你想让我走开吗?”
"If you don't like people to see you," she began, "do you want me to go away?"
我想让你知道,如果你有任何事想说,你都可以诚实地说。
I want you to know, if there is ever anything you want to say, you can be honest.
如果你愿意,我可以捏你一下,让你看看我有多真实。
I will pinch you a little if you like, to show you how real I am.
我之前提到过——我想我之前提到过——如果你说,我想让你赌抛硬币的正反面。
I mentioned this before—I think I mentioned it before—if you say, I'm going to ask you to bet on a coin toss.
如果你让我描述一下当今正在兴起的哲学,我会说它是数据主义。
If you asked me to describe the rising philosophy of the day, I'd say it is data-ism.
如果我是你,我会在接近她之前让她冷静几天。
If I were you, I'd let her cool off a few days before I approach her.
如果你让这匹马在那儿,我将把一些土地和牧场后边的那座老房子给你。
I will give you some land and the old house in the back of the ranch if you keep the horse there.
如果我足够集中注意力,我还能闻到你的婚礼花束的甜香,因为你那么骄傲地捧着它让每一个人来看。
If I concentrate hard enough, I can smell the sweetness of your wedding bouquet as you held it so proudly for everyone to see.
“我想让你记住,”他说,“如果我一直把你放在那里,没有揉搓你,你会变得干瘪。”
"I want you to remember," he said, "if I had just left you without rolling, you'd have dried up."
如果这里有人的鞋子有问题,请来找我,我不会让你失望的。
If anyone here has problems with your shoes, please come to me and I will not let you down.
法官深吸了一口气,然后对马里奥说:“如果你让查理付钱,那么我也得付钱给你,因为我现在正坐在这闻着你那美味的酱汁。我该付你多少钱?”
The judge took a deep breath, and then he said to Mario, "If you ask Charlie to pay, I have to pay you as well, because I am sitting here right now smelling your wonderful sauce. How much should I pay you?"
我什么也不能做直到我说服了詹姆斯让我去救你我发誓如果我成功了我一定想办法让你离开那儿。
There was nothing I could do until I convinced James to let me go to get you and I promised that if it was the last thing I did, I'd get you out of there.
如果你不了解你自己和你的对手,那么你的这种信心让我感到害怕。
If you don't know yourself and know your opponent, then this kind of confidence scares me.
如果你遇到过这个问题,并且除了说“因为我让你学”之外没有其他答案的话,你就失去信誉了。
If you are ever asked that question and don't have an answer for it, other than, "because I said so," then you have lost credibility.
如果你让我到公司做这个,想让我出成绩,到底要短期见效还是要长期见效?
If you bring me into this company to do this, what is it that you want me to accomplish, short term and long term?
如果你读过我写的书,那么谢谢,写书就是为了让人读,如果没有你,那些书毫无价值。
If you've read one of my books, thanks. I write them to be read, so without you, it would be a pointless exercise.
如果你读过我写的书,那么谢谢,写书就是为了让人读,如果没有你,那些书毫无价值。
If you've read one of my books, thanks. I write them to be read, so without you, it would be a pointless exercise.
应用推荐