“哦,如果你要那样的话,”他泪汪汪地回答道,“我想就那样好了。”
"Well, if that's the way you want it," he replied, tears in his eyes, "I guess that's that."
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
如果你说,“神啊,我只想做你要我在尘世中做的事情。”我向你保证,神会祝福你面对的一切,因为神希望用他所能利用的人来实现他的目标。
If you say, 'God, I just want to do what you put me on earth to do,' I guarantee you, God will bless everything you touch because God is looking for people he can use to fulfill his purposes.
当我离开食堂时,我也意识到,如果真能使他对入营训练有丝毫的认同需要的时间和精力比我想象的要多得多。
As I left the cafeteria, I too realized this was going to take more time and effort than I had thought -- if it was even possible to get through to him at all.
如果有人问我他是否该当作家,我要重复上研究生时得到的建议:不,先试着做点别的,写作太辛苦了。
If someone asks me if they should become a writer, I repeat the advice I received in graduate school: No. Try anything else first. Writing is too hard.
“我用涂改带涂掉了他们,”他说,“或者如果那页书上没有要学的内容,我就把它撕掉。”
“I’d put white-out on them, ” he says. “And if the page didn’t have stuff to learn, I’d rip it out.
我坦率地告诉他,我的顾问团意见不一,但如果他觉得此行达成协议是十分重要的话,我们可以连夜研究。
I told him frankly that my advisors were split but that we would work all night if it was important to have the deal done while he was in the United States.
他说,“我已通知所有村民,如果有人来村子里要及时通报,否则我们就把他抓起来。”
"I've told everybody in the village to report if someone comes to visit or we'll have him arrested," he says.
如果我说过就打断我,有个人之后给了我他要给编辑们的,要发表的论文,让我帮忙看看。
Stop me if I have told this to you about one person who afterwards sent in his essay for publication at the editors, ask me to look at them.
你看科噶。胡森寻求你的友谊却背信弃义设计要拿走我的生命;如果他成功了,毫无疑问他也会杀掉你报仇。
You see that Cogia Houssain sought your friendship with a treacherous design to take away my life; and if he had succeeded, there is no doubt but he would have sacrificed you also to his revenge.
他说:“如果我是宇航员,我会想知道:要多远会找到够饮用的水?”
If I'm an astronaut, I want to know: 'How far do I have to walk to find pockets of water?
现在杂志的销量已经有几百万了,西姆说能达到这个水平他很高兴,如果再给他一次机会他仍然会选择原来走过的路,其中包括辍学.他说:"对很多人来说,大学是想清楚自己将来要干什么的时期.而我很幸运,我从很早就了解自己想要干什么."
If given the chance to do it over again, he wouldn't change a thing, including dropping out of college. "For a lot of people, college is a time when they figure out what they want to do," he says.
“我要第一个接受前庭假体的植入,”他说,“我已经等这样一天5年了,当那天到来时,如果必须我将走着去医院。”
I’ve been waiting for a call for five years. As soon as they can do it, I’ll walk to the hospital if I have to.
“对我来说,如果你在任何方面要成功的话,它们是3个你必须要做的最重要的事情。”他说道。
"For me, they are the three most important things you have to do if you want to achieve, in anything," he said.
我忍住眼泪,微笑着说,“当然,如果你向上帝要一只风筝,他会帮你找到的。”
I swallowed a tear and smiled, "I'm sure if you ask God for a kite, he would find one for you."
如果说早前我没有预见到突尼斯民众会奋起反抗本。阿里的统治的话,但当他1月出现在电视上,承诺要创造300,000个工作岗位的那一刻,我知道,他的统治要完蛋了。
If I did not foresee Tunisians rising up against Ben Ali, I knew he was finished the minute he appeared on television on Jan. 10 promising to create 300,000 jobs.
如果说早前我没有预见到突尼斯民众会奋起反抗本。阿里的统治的话,但当他1月出现在电视上,承诺要创造300,000个工作岗位的那一刻,我知道,他的统治要完蛋了。
If I did not foresee Tunisians rising up against Ben Ali, I knew he was finished the minute he appeared on television on Jan. 10 promising to create 300, 000 jobs.
这不是什么大问题,但如果要我选择的话,我肯定是选大卫·爱登堡,他那让人兴奋的专业解说让人听着怎么也比奥普拉一天到晚假模假样的话剧腔要来得强。
The video is the same, but the voices are different. It's not a huge deal, but given the choice I'd take Attenborough's excited professorial narration over Oprah's fake drama any day of the week.
如果她说,“厨房水龙头在漏水,我们打电话给堵漏工吧”,他听到的是,“你没用。我要找别的男人来堵漏!”
If she says, 'the kitchen tap is leaking, let's call a plumber', he hears, 'You're useless, I'll get another man to do it!'
“这不是错觉,我正在面对一项艰巨的挑战,”前任驻巴基斯坦和伊拉克大使告诉他:“如果伊拉克问题是艰难的,巴基斯坦也是,那么阿富汗在许多方面要更甚于这两者。”
“I’m under no illusions of the difficulty of the challenge, ” the former ambassador to Pakistan and Iraq told them. “If Iraq was hard, and it was hard, Afghanistan in many respects is harder.”
如果他在这里与我一齐的话,我可能就会有那样的勇气,因为他总是鼓励我要勇敢些。
If he were here with me now I would probably have the courage, because he always emboldened me.
“我父亲是殡葬礼仪师,”他说,“我很清楚不能太莽撞——如果对要应付的心里没数的话,你可能会毁了这些项目。”
"My father was a funeral director, " he says. "I'm very conscious of not being cavalier – projects can be torpedoed if you don't keep in mind exactly what you are dealing with."
“我父亲是殡葬礼仪师,”他说,“我很清楚不能太莽撞——如果对要应付的心里没数的话,你可能会毁了这些项目。”
"My father was a funeral director, " he says. "I'm very conscious of not being cavalier – projects can be torpedoed if you don't keep in mind exactly what you are dealing with."
应用推荐