影评家阿兰·西尔维曼说,好莱坞影业发展缓慢,一部影片从构思到发布通常要花上两年时间。
Critic Alan Silverman says Hollywood moves slowly, and films typically take two years from conception to release.
多年来,英国电影业一味模仿好莱坞。
好莱坞电影这个庞然大物也将本土影业挤到了一边。
The big Hollywood studios are muscling domestic film-makers aside.
好莱坞有条不成文的禁忌,那就是电影业不应该步音乐行业的后尘。
A common refrain in Hollywood is that the film business must not go the way of music.
好莱坞两大主要电影制片厂,派拉蒙影业和环球影业已经同意只用HDDVD发行影片。
Two major Hollywood studios, Paramount Pictures and Universal Pictures, have agreed to release movie only in HD DVD.
“方特已经对电影业务瞄准了很久,他们认为这部电影将有助于使他们崭露头角。”李告诉好莱坞记者。
"Fantawild has been eyeing the feature film business for a long while, and they think this movie will help put them on the map," Lee told the Hollywood Reporter.
奥斯卡组织者们周日尝试了一种在奥斯卡83年历史中从未有过的方式——让一对年轻迷人的好莱坞影星来主持这个电影业最高荣誉的颁奖典礼。
Oscar organizers tried something unprecedented in the awards' 83-year history on Sunday — entrusting a young, attractive pair of Hollywood stars to host the film industry's highest honors.
另外一位革新者威尔。赛弗刚刚出版堪称电影业入门指南的《跻身好莱坞》,他倒很决断。
Another innovator, the writer Will Self - whose Walking to Hollywood, an impassioned RIP for the movie business, has just been published - is in no doubt.
好莱坞迅速应对变化的能力使电影业继续保持稳定,目前大制片厂数量与二十世纪初持平。
Hollywood's ability to respond quickly to change has helped the film business to remain stable, with the same number of big studios now as in the early 20th century.
据美国《圣何塞水星报》报道,以前许多西方电影制片人曾因中国国内电影业管理严格而对中国敬而远之,他们习惯用一种好莱坞式的说法打发人——"不要给我打电话,我会打给你的"。
Many Western film executives once dismissed China and its tightly regulated film industry with a Hollywood brushoff - "Don't call me. I'll call you."
目前,生动影业正在拍摄好莱坞电影《上海》,由周润发、巩俐、渡边谦和约翰·库萨克主演。
Living Films is currently shooting a Hollywood period drama called "Shanghai" starring Chow Yun Fat, Gong Li, Ken Watanabe and John Cusack.
即便好莱坞在中国没有掘到一桶金,但或许在那里他们才能学到全球电影业的未来所在。
Even if Hollywood does not find a pot of gold in China, it may be there that it learns what the future of the global film business holds.
当中国电影公司都纷纷将其新电影档期排开,避免与好莱坞超级大片产生正面碰撞,光线影业却决定用一部神经喜剧正面迎击。
While Chinese film companies moved the schedules of their new releases to avoid a head-on collision with the Hollywood juggernaut, Enlight Pictures decided to tackle the beast with a screwball comedy.
丹尼尔:那印度尼西亚电影业和好莱坞电影业有什么关系?哪个更大一些?
Daniel: But, so how's the relation between like Indonesian movie industry and Hollywood movie industry? Which one is bigger?
好莱坞二家主要影业公司,派拉蒙影业公司和环球影业公司,已经同意只采用HD(高清)DVD发行影片,并且东芝公司是播放器的主要供应商。
Two major Hollywood studios, Paramount Pictures and Universal Pictures, have agreed to release movie only in HD DVD. The Toshiba company is the main supplier of the players.
罗菲谈到她一个朋友从好莱坞电影业跳槽到电脑网络业。
Roffer describes a friend switching careers from Hollywood's film industry to the Internet.
电影业仅仅是好莱坞的产业之一。
但是相异点较之相似点却更为明显:中国的电影业的技术没有好莱坞成熟。
Yet the differences are more obvious than the similarities. China's film industry lacks Hollywood's technical sophistication.
多年来好莱坞正逐渐衰亡,英国的电影业会步他的后尘吗?
Hollywood is gradually decline and fall over the years, the British film industry will follow his footsteps?
然而,财务困境并没有阻止乐视影业的CEO张昭要求好莱坞的尊重,他曾经学习哲学专业现在经营着一家大型中国娱乐公司。
Financial woes, though, haven't stopped Le Vision head Zhang Zhao, a onetime philosophy major who now runs a major Chinese entertainment company, from demanding Hollywood's respect. "I went to the U."
丹尼尔:那印度尼西亚电影业和好莱坞电影业有什么关系?
Daniel: But, so how's the relation between like Indonesian movie industry and Hollywood movie industry?
丹尼尔:那印度尼西亚电影业和好莱坞电影业有什么关系?
Daniel: But, so how's the relation between like Indonesian movie industry and Hollywood movie industry?
应用推荐