从她身后,好像他可以看透她的想法,本尼说道,“你什么时候想走都可以,夫人。”
From behind her, as if he could read her thoughts, Benny said, "You're free to go any time you like, Madame."
他的声音从喇叭里传出来好像失真了。
从字面上来看,好像看不出来它是干嘛的。
她从门口走开,轻轻地走着,好像怕吵醒什么人似的。
She moved away from the door, stepping as softly as if she were afraid of awakening someone.
马里恩看着我,好像我有一只青蛙从我眼里爬出来。
Marion looked at me as if I had a frog crawling out of my eye.
她边笑边咳嗽,丈夫脸色苍白从房间里跑出来,好像他见到了一个暴怒的巫婆,像是某种恐怖片里的幽灵似的。
She laughed and coughed, and the husband ran from the room with an ashen face, as if he'd seen a fulminating witch, some kind of horror flick apparition.
在西第37号街他小小的工作室里,吴先生穿一件羊毛衫、带着一条领带,看上去好像从寄宿学校逃学的学生。
In his small studio on West 37th Street, Mr. Wu, wore a cardigan and a necktie and looked like a truant from a boarding school.
我从祝福者发来的电子邮件中了解到,好像每个人都认识一个被生菜、花生、百吉饼或像我一样被鸡肉呛到的人。
As I have learned from the e-mails I received from well-wishers, everyone seems to know someone who choked on lettuce, peanuts, bagels or, like me, chicken.
从挖掘物中获取的浮选样本让植物学家能够研究植物采集习性的转变,就好像是用望远镜观察不断变化的景致。
The flotation samples from the excavations allowed botanists to study shifts in plant-collecting habits as if they were looking through a telescope at a changing landscape.
从等待入场的人群来看,这好像是个盛大活动。
Judging by the crowds waiting to get in, this seems to be where it's at.
他从箱子上下来,冲了出去,好像要去找商店经理似的。
He got down off his box and rushed off, as if he was going to get the store manager.
从理论上讲,这种对流会把大陆板块带到一起,好像把它们放在传送带上一样。
Theoretically, this convection would carry the continental plates along as though they were on a conveyor belt.
当他站在她身边时,她跳了起来,好像突然从睡梦中惊醒那样。
When he stood beside her, she jumped as if she had suddenly been woken up from sleeping.
他好像从鞋里挖出了点儿什么。
他犹豫着,然后从我手里抢过去,好像他猜想我只是打算引诱他,再让他失望似的。
He hesitated, and then snatched it from my hold; as if he fancied I only intended to tempt and disappoint him.
这么做了以后,你会感觉到一种释放感,好像你将自己从忽略重要任务的压力中解放了出来。
After doing so, you will feel a sense of relief as you free yourself from the stress that comes from ignoring an important task.
听起来好像重复上面的说法 --从某个角度来说确实是 --但这点出了它的另一面。
Might sound like a repeat of the point above, and in some way it is -- but it's highlighting the flip side.
从闭合嘴唇中呼气,就好像在吹口哨。
我们的儿子,从幼年好像树栽子长大。 我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的。
Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.
忽然从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子。
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
从我记事起就一直在模仿父亲,但是好像这个模式不再适用了。
For as long as I could remember, I'd tried to be more like my father, but it seemed the model no longer applied.
好像从感恩节开始,我就像熊那样吃来准备冬眠。
It seems that since about Thanksgiving I have been eating like a bear getting ready for hibernation.
从字面上来看,好像,看不出来它是干嘛的,但是当我第一次登录到,“云“,好像是这样的提示。
So at first this might seem very limited in terms of functionality for you but when I first logged in to that cloud, recall that my prompt looked like this.
我感觉好像有人从我喉咙伸手下去,拽住我的小肠,从嘴巴里拖出来,再把它们绕我脖子上……(有没有想到《大话西游》?)
I just feel like someone reached down my throat, grabbed my small intestine, pulled it out of my mouth and tied it around my neck?
在夜幕降落的时候看见那个父亲从农田里回来,约翰会觉得好多了,好像这样一天的时间才是完整了,好像这样才会觉得放心。
John felt better at the end of the day when he saw the father returning from the fields, as if that made the day complete, as if things were safe.
他们看起来就好像是从神话故事书中直接游出来的生物。
It was as if they swam straight from the pages of a fairy-tale.
目前来看,新发现这颗类似木星的行星好像已经从火球阶段幸存了下来。
The new Jupiter-like planet discovered appears to have survived the fireball, for the moment.
不幸的是RUP阶段感觉好像是从建筑行业的构建开发生命周期模型中推出来的。
It is unfortunate that RUP phases feel like they were extrapolated from a building development lifecycle model of the construction industry.
不幸的是RUP阶段感觉好像是从建筑行业的构建开发生命周期模型中推出来的。
It is unfortunate that RUP phases feel like they were extrapolated from a building development lifecycle model of the construction industry.
应用推荐