她神态威严、面孔颇有些男子的阳刚之气,穿着一身女骑装,至少我这么认为。
She was an intimidating, masculine-looking person wearing a riding-habit, or something that I took to be a riding-habit.
门边站着一个混血女人,显然是家中的女佣,她神态怯懦,脸色憔悴,流露出哀伤的心情和柔和的性格。
Near the door stood a mulatto woman, evidently a servant in the house, with a timid bearing and an emaciated face pitifully sad and gentle.
她以尊贵的神态示意让他离开。
但他注意到了在她疲倦的神态里,有一丝击败,他期望着这丝击败能改变她的态度。
But he saw a sense of defeat in her tired features, one he hoped signaled a change in attitude.
他想单独跟她在一起,告诉她昨天晚上她那神态有多么迷人、他多么为她感到自豪,并设法说服她早日和他成婚。
He wanted to have her to himself, to tell her how enchanting she had looked the night before, and how proud he was of her, and to press her to hasten their marriage.
她爽朗的声音、欢快的曲调以及拥抱孩子嬉戏玩耍时的天真神态与孩子们的笑声融在一起,充满了整个院子。
Her chipper sound, cheerful melody and innocent manner while she was hugging and playing with her child, mixed with the laugh of her child together, filled the whole yard.
弗雷德兰德的偶尔爆发似乎没能影响吴玥不露神色的状态。她的神态衬托了弗雷德兰德的喋喋不休。
Mr. Friedlander's occasional eruptions barely seem to affect Ms. Wu's deadpan expression. Her demeanor is a foil to Mr. Friedlander's constant chatter.
尽管她衣衫褴褛,但神态老练世故。
Despite her scruffy clothes, there was an air of sophistication about her.
博福特与莱弗茨为他让出地方,与博福特太太敷衍了几句——她一向喜欢保持优美的神态,而不愿多讲话——他坐在了奥兰斯卡夫人的身后。
Beaufort and Lefferts made way for him, and after afew words with Mrs. Beaufort, who always preferredto look beautiful and not have to talk, Archer seatedhimself behind Madame Olenska.
他能够想象她那沉静的面孔会因为惊慌而突然失色——终生掌管琐碎事务使得她脸上带有一种装腔作势的神态。
He could picture the sudden decomposure of her firm placid features, to which a lifelong mastery over trifles had given an air of factitious authority.
每逢提起她的名字,他总是摇摇头,耸耸肩,两眼看天,他的这种神态,可以看作对命运的屈服,也可以看作对于获得解放的喜悦。
Whenever her name was mentioned, he shook his head, shrugged his shoulders, and cast up his eyes; which might pass either for an expression of resignation to his fate, or joy at his deliverance.
在她面前,几乎每个人都是一种高高在上的神态,连低头看她一眼都不肯,看着她的眼睛说话,这是对她最起码的尊重啊。
In front of her, almost everyone is a high air, and even a bow, she refused to see, looking at her eyes speak to her that this is the most basic respect for ah.
从她的神态看,她肯定几个月前就有喜了。
From the looks of her, she must have sprained her ankle some months ago.
我看着她的嘴,希望看到一个能使我猜测出她真实感情的神态;
I looked at her mouth for an expression that could give me a clue to what she felt;
从她的神态上我知道她不想跟我再谈下去了,而情愿同自己的思想交流。
I saw by her look she wished no longer to talk to me, but rather to converse with her own thoughts.
想一想上次她看见他时他脸上表现出来的神态,再看一看现在他脸上的表情!
To think of what emanated from that countenance when she saw it last, and to behold it now!
她的神态衬托了弗雷·德兰德的喋喋不休。
Her demeanor is a foil to Mr. Friedlander's constant chatter.
他来不及把话说完,因为娜塔莎在门边偷听到了,她脸色苍白,神态严肃,从门口走进房里来。
He had not time to finish, because Natasha, who had been listening at the door, ran into the room with a pale and set face.
娜塔莎睁大眼睛,好像她要抓住第一道向她凝视的目光,焦急不安地环顾大家,极力地现出她平素常有的神态。
Natasha kept uneasily looking round at every one with wide-open eyes, as though she wanted to intercept every glance turned upon her. She did her utmost to seem exactly as usual.
她爽朗的声音、欢快的曲调以及拥抱孩子嬉戏玩耍时的天真神态与孩子们的笑声融在一起,充满了整个院子。
Her chipper sound, cheerful melody and innocent manner while she was hugging and playing with her child, mixed with the laugh of h...
她爽朗的声音、欢快的曲调以及拥抱孩子嬉戏玩耍时的天真神态与孩子们的笑声融在一起,充满了整个院子。
Her chipper sound, cheerful melody and innocent manner while she was hugging and playing with her child, mixed with the laugh of h...
应用推荐