她家里只有她的狗旺旺了。
这位妇女习惯每天早上给她的狗扔两块饼干,然后自己戴上耳环。
It was the woman's custom every morning to throw her dog two biscuits and then put on her earrings.
例如,一天早上,其中一名妇女离家上班时,把耳环扔给了她的狗狗,并试图把狗饼干夹在她的耳朵上。
One of the women, for instance, on leaving her house for work one morning threw her dog her earrings and tried to fix a dog biscuit on her ear.
她说甚至她的狗都不想吃它了。
She said even her dogs are no longer interested in eating it.
朵拉把她的狗拴在街旁的栏杆上了。
爱丽斯需要有人照顾她的狗几天。
她带着她的狗,那只在小丑格斗时她骑的灰色大猎犬。
She had her dog with her, the big grey hound she rode in the mock jousts.
离开花园之前,琼关上了大门,这样她的狗就不会跑出去了。
Before leaving her garden, Joan closed the gate so that her dog would not run away.
有一个收集者和人们打斗只是因为人们抓了她的狗去接受心丝虫的治疗。
When one collector's dogs were seized, she fought to keep them from receiving heartworm treatment.
2010年11月30号在法国中部的里昂,一名妇女牵着她的狗走在雪中。
A woman walks with her dog as snow falls in Lyon, central France, Tuesday, Nov. 30, 2010. (AP Photo/Laurent Cipriani)
她给她的狗买了1200元的水晶项链,然后邀请好朋友去五星级酒店吃饭。
She bought a crystal necklace for her dog which cost 1200 yuan, and invited her close friends to a five-star hotel to have a dinner.
她的狗试图救她。救命啊!救命啊!救命啊!但是他还是不够大也不够强壮。
Her dog tries to save her. Help! Help! Help! But he just isn't big enough or strong enough.
我害怕回家告诉克丽斯塔,当斯玛奇开始帮助治愈她时,我却让她的狗溺死。
I wasn't going to go home and tell Krista that I let her dog drown just as he was beginning to help her heal.
埃德温娜在临终之际把她在这个世界上的最爱留给了黛利拉:她的狗,普波赛。
On her deathbed, Edwina had bequeathed to Delilah the thing she loved most in the world: her dog, Poopsy.
当她的狗坐在面前时,为了暗示狗儿站,她会靠近狗几步,以便她能够把双手放在狗儿下巴下方。
When her dog sat in front, she would signal the dog to STAND by stepping in closer to the dog as she put both hands under his chin.
比尔和凯西。列辛斯基有18个雪橇狗。凯西是一位有经验的赶狗拉雪橇的人。她的狗跑过很多地方。
Bill and Kathy Lesinski have 18 sled dogs. Kathy is an experienced musher, or sled driver. Her dogs have run in many RACES.
她把狗照顾得很好。狗健康成长,毛色光亮,活泼俏皮,每个朋友都说她的狗很可爱,没有人相信它曾经是一头流浪狗。
She took good care of the dog. the dog grew up well, with shining fur, pretty. every friend said her dog was adorable. nobody believed that it was ever a migratory dog.
我现在和我结婚十五年的妻子最近处在僵局的情况下, 为什麽会这样呢? 只因一年前她那三十岁女儿C搬来和我们住了,她的狗也一起带过来了。
My wife of 15 years and I are at an impasse. A year ago, her 30-year-old daughter, "Carol, " moved in with us and brought her dogs along.
她满脑子里想着的都是各种各样的狗——她的狗,真真正正属于她的狗——而这座河道纵横、也许曾经带给她狂喜的水城,渐渐成了一块视线模糊的幕布。
Her head was so full of dogs-her dog, really and truly hers-that the canal-laced city that might have enraptured her became a kind of blurry backdrop.
她往一个塑料碗里倒了些水,她的丹麦大狗福斯特津津有味地舐食起来。
She poured some water into a plastic bowl. Faust, her Great Dane, lapped it up with relish.
把她朋友的狗带到寄宿犬舍。
随着时间的推移,肿块渐渐长大,因为她不是狗、猫或农场动物,几乎不可能找到能治疗她的兽医。
With time, the lump grew, and it was all but impossible to find a veterinarian who would treat her since she was not a dog, cat or farm animal.
随着时间的推移,肿块渐渐长大,因为她不是狗、猫或农场动物,几乎不可能找到能治疗她的兽医。
With time, the lump grew, and it was all but impossible to find a veterinarian who would treat her since she was not a dog, cat or farm animal.
应用推荐