以劳拉·希伦布兰德为例,她尽管身体极其虚弱,却写了畅销书《奔腾年代》。
Consider Laura Hillenbrand, who despite an extremely weak body wrote the best-seller Seabiscuit.
罗斯正在给她的孙女莉莉讲她在30岁出头如何写出一本畅销书的故事。
Rose was telling her granddaughter Lily stories about how she had written a best-selling book in her early 30's.
她的小说已成为欧洲、美国、拉丁美洲和澳大利亚的畅销书,被翻译成至少27种文字。
Her novels have been bestsellers in Europe, the United States, Latin America and Australia, and been translated into more than 27 languages.
她的书籍不是畅销书,大部分卖的还不错。
The books were not runaway bestsellers. Most of them did respectably.
即使这本书真的成为了畅销书,贝当古女士也不能拿走全部的收益,据说她的前夫计划向法庭要求获得一半的收益。
Even if it does become a best-seller, however, Ms Betancourt may not reap all the rewards: her ex-husband is reportedly planning to Sue for half the proceeds.
她告诉选约会对象的女人们,这些矮个男人中有医生,有畅销书作者,滑雪冠军,还有一位25岁就挣到几百万的金融投资人。
She told the women that the shorter men included a doctor, a best-selling author, a champion skier, a venture capitalist who'd made millions by the age of 25.
她的自传《流氓的月亮:流氓之女的回忆》成为一本畅销书。
She has written a best-selling autobiography called Yakuza Moon: Memoirs of a Gangster's Daughter.
她撰写的《你就是不明白》一书大获成功,专门探讨了男性和女性之间的交流(或者说缺乏交流)的问题,位居1990年至1994年的畅销书排行榜。
Her overwhelmingly successful book "You Just Don't Understand" focused on communication (or lack of it) between men and women. It was on best-seller lists from 1990 through 1994.
她2001年的畅销书《奔腾年代》就是一本关于一个失败者出身的冠军赛马的故事,小说给马赋予了灵动的生命。
Her 2001 bestseller, "Seabiscuit", about an underdog-turned-champion racehorse, brings the horse vividly to life.
于丹教授随后把她的演讲内容结集出版为售价3美元的书,这本书的销售量为之前畅销书《哈利波特与魔法石》的两倍多,达到惊人的四百万本。
Professor Yu Dan then wrote a $3 book based on her lectures, which sold 4 million copies, more than double the sales of the previous bestseller, "Harry Potter and the Sorcerer's Stone."
奥普拉最近为她的读书俱乐部选择了它,她要对使托尔斯泰的经典再次成为畅销书负责。
Oprah Winfrey was recently responsible for making Tolstoy's classic a bestseller again when she chose it for her bookclub. LA
作为德国著名剧作家卡尔·赫格曼(CarlHegemann)的女儿,海伦·赫格曼(Helene Hegemann)最近出版了她的小说处女作《路毙的蝾螈》(AxolotlRoadkill),目前这本书正爬上德国许多畅销书的名单。
Helene Hegemann, daughter of famed German dramatist Carl Hegemann, recently released her debut novel Axolotl Roadkill, which is currently working its way up a number of German bestseller lists.
温弗蕾通过脱口秀节目发布她的杂志,使其变成畅销书的读书会,宣传oxygen有线电视频道,谈论女性和生活方式的话题。
Winfrey used the show to launch her magazine, a book club that turned authors into best-sellers, and a cable TV channel, Oxygen, geared to female and lifestyle topics.
在新奥尔良,她曾和几个男人约会过,据她的回忆录《随心所欲》中记述的,那段时光她过得很快乐。我敢肯定,要是她还活着,为那本书做点宣传,准会是本畅销书。
She had dated several men in New Orleans and had a fine time, according to her memoir, Leading with My Heart, which I’m sure would have been a bestseller if she had lived to promote it.
在新奥尔良,她曾和几个男人约会过,据她的回忆录《随心所欲》中记述的,那段时光她过得很快乐。我敢肯定,要是她还活着,为那本书做点宣传,准会是本畅销书。
She had dated several men in New Orleans and had a fine time, according to her memoir, Leading with My Heart, which I'm sure would have been a bestseller if she had lived to promote it.
故事由畅销书《傲慢、偏见与僵尸》作者塞司•葛拉汉•史密斯所写。伯顿的妻子海伦娜·伯翰·卡特也有份参演,她扮演精神病医生朱莉亚·霍夫曼博士。
Written by Seth Grahame-Smith, who wrote the best-seller Pride and Prejudice and Zombies, it also stars Burton's partner Helena Bonham Carter as psychiatrist Dr Julia Hoffman.
她和一位资深的时尚专家伊丽莎白·霍丝合著了一本畅销书《应酬待客》。
She co-authored a best-selling book, Entertaining, with long-time fashion maven Elizabeth Hawes.
1987年,她丝毫不加掩饰的自传《来自边缘的明信片》成了一本畅销书。这本书后来还于1990年被改编成电影,由雪莉·麦克雷恩和梅丽尔·斯特里普主演。
In 1987, her thinly veiled autobiography "Postcards From the Edge" became a best-seller. It was adapted into a 1990 movie starring Shirley MacLaine and Meryl Streep.
她的小说在畅销书的排行榜上遥遥领先,小说中的情节和故事成为现代大众娱乐热衷的题材。
Her novels chart the way ahead in the best-selling book, the novel's plot and the story were popular in the modern mass entertainment materials.
这位48岁的英国畅销书作者透露,她其实希望哈利·波特和赫敏能在最后终成眷属。
The British best-selling author, 48, has revealed that she wishes that Harry Potter and Hermione had got together at the end of the book series.
1993年,她为一部儿童书画了插图,而且目睹它成为一本畅销书。
In 1993 she created drawings for a children's book and saw it become a best-seller.
她告诉选约会对象的女人们,这些矮个男人中有医生,有畅销书作者,滑雪冠军,还有一位25岁就挣到几百万的金融投资人。
She told the women that the shorter men included a doctor, a best-selling author, a champion skier, a venture capitalist who "d made millions by the age of 25."
跟随一个畅销书的自助书系列,谁秘密隐藏她的丈夫离开,因为她开始导航她的生活作为一个单身女人在她40多岁在洛杉矶。
Follows a best-selling author of a self-help book series who is secretly hiding her separation from her husband as she starts to navigate her life as a single woman in her 40s in Los Angeles.
1987年,她丝毫不加掩饰的自传《来自边缘的明信片》成了一本畅销书。
In 1987, her thinly veiled autobiography "Postcards From the Edge" became a best-seller.
1998年,她的回忆录《个人历史》创下最畅销书榜上名列第一的佳绩,并获得普利策奖。
In 1998, her memoir, "Personal History," was a No. 1 best seller and won the Pulitzer Prize.
她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
Her books aren't bestsellers, but they have a certain cult following.
她的书算不上畅销书,但有一定的崇拜者。
Her books aren't bestsellers, but they have a certain cult following.
应用推荐