“那就让鸟儿飞吧!”公主说。她断然拒绝见王子。
"Well then let the bird fly," said the Princess; and she positively refused to see the Prince.
于是王子就娶她为妻;现在他确信自己找到了一位真正的公主。
The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a real Princess.
她弯下腰去亲吻青蛙,结果吻到的却是一位王子。
She bent down to kiss the frog, but ended up kissing a prince.
王子和公主扶着她上了马车,祝她一切顺利。
The Prince and the Princess assisted her into the carriage themselves, and wished her all success.
灰姑娘去参加一个聚会,一位王子爱上了她。
Cinderella went to a party and a prince fell in love with her.
灰姑娘离开宴会时非常匆忙,她留下了一只水晶鞋,王子用它找到了她。
Cinderella left the party in such a hurry that she left a glass slipper and the Prince used that to find her.
于是,王子将整个故事告诉了她,包括鳄鱼交给他的那个不可能的任务。
So the prince told her the whole story, and of the impossible task given him by the crocodile.
2001年她以杰出的文学作品,对自由的捍卫以及对第三世界的关注,赢得阿斯图里亚斯王子奖,这是西班牙分量最重的奖项之一。
In 2001 she was awarded the Prince of Asturias Prize in Literature, one of Spain's most important distinctions, for her brilliant literary works in defense of freedom and Third World causes.
后来,她恢复了自己的声音并赢得了王子的爱。(与原著结局不同。)
Later, she recovers her voice and wins the love of the prince (sorry to spoil the ending).
去年凯特·米德尔顿成为各大媒体关注的焦点,一方面因为与威廉王子的订婚,另一方面因为她独特的时尚品味。
Kate Middleton has made headlines in the past year, both for her engagement to Prince William and her incredible fashion sense.
马车飞驰起来,王子根本来不及追上来,当她看了看自己的双脚时,突然发现遗落了一只水晶鞋。
It got her far enough that the prince could not see her. She looked at her feet, and discovered that she had left a glass slipper behind.
一天,灰姑娘确定去参加王子举办的误会,不过现实是,该死的继母完全粉碎了她的计划。
One day Cinderella plans to attend a ball thrown by the prince, but the fact that she has a cutthroat bitch for a stepmother completely slipped her mind.
当王子试着把鞋子穿上她的继姐妹的脚的时候,灰姑娘。
Cinderella watched as the Prince tried to fit the slipper onto.
她同样也收到了一封来自摩纳哥阿尔伯特王子的信,前来询问关于“提高免疫力的食谱”。
She has also received a letter from Prince Albert of Monaco requesting "some of my immune-building recipes."
“这样看来,我是不是已经把自己出卖给那个恶魔啦?”牧师思忖着,“如果人们所说属实,这个浆着黄领、穿着绒袍的老妖婆,早就选了那恶魔作她的王子和主人啦!”
"Have I then sold myself," thought the minister, "to the fiend whom, if men say true, this yellow-starched and velveted old hag has chosen for her prince and master!"
但是王子说:“让我们把她当作一个恩赐,然而,我不知道为什么,但是我的心已经被这个美丽的孩子揪住了,我觉得我不能离开她。”
But the prince answered, "Let me have it as a gift, then." I know not why, but my heart is drawn towards this beautiful child, and I feel I cannot live without her.
我们都知道莴苣女的故事,她是怎样孤独地坐在她那座塔上,她的长发从窗户伸出去,最后,一位王子顺着这条长绳爬了上去救她。
We all know Rapunzel's tale, how she sat at the top of her lonely tower, her long hair hanging out the window, until finally, a prince climbed its ropy length to rescue her.
威廉王子访问澳大利亚期间,她请求亲吻这位王子,之后她的照片便传遍了全世界。
Her photograph appeared around the world after she asked for a kiss from Prince William during his visit to Australia.
我不是说她嫁了王子,而是说,她嫁给了心中所爱的男子。
Not because she is marrying a prince but because she is marrying a man she loves.
王子问她是谁,怎样到这儿来的。她用她深蓝色的眼睛温柔而又悲哀地望着他,因为她现在已经不会讲话了。
The prince asked her who she was, and where she came from, and she looked at him mildly and sorrowfully with her deep blue eyes; but she could not speak.
结果也许就是在2007年那场著名的分手----威廉王子甩掉她的几周之后----得到了印证。
The evidence of the famous break-up in 2007, when William dumped her for several weeks, suggests that she has.
睡美人出现了,只是王子不是选择去叫醒她,而是反过头来使用了她。
Sleeping Beauty appears, only the prince chooses not to wake her up, but take advantage of her instead.
不过辛普森已经找到了欣赏她的白马王子,他们计划于今年在夏威夷结婚。
Simpson has found a man who says he appreciates her size, and they plan to marry in Hawaii this year.
她沉睡了整整100年,直到一个帅气的王子及时赶到她的身边,并吻了她,才会打破咒语。
She falls asleep for 100 years, until a dashing young Prince comes along in timely fashion and kisses her, breaking the spell.
多年来她苦苦等待白马王子出现,将她从平凡单调的生活中解救出来。
Fiona had waited years for her prince charming to come along and rescue her from a life of monotony.
我再一次感谢她成功修改了我的结婚礼服,并向她保证,礼服被我安全的放起来了,等待我穿上它挽着我真正的“白马王子”走上红地毯的一天。
I thanked her again for adjusting my wedding gown, and assured her it was safely bagged and awaiting the day I would wear it down the aisle on the arm of my real "Mister Right."
当太阳照到海上的时候,她才醒过来,她感到一阵剧痛。这时有一位年轻貌美的王子正立在她的面前。
When the sun arose and shone over the sea, she recovered, and felt a sharp pain; but just before her stood the handsome young prince.
现在,她必须让诶瑞克王子爱上她,尽管她看起来是个哑巴或者是个弱者。
So now she must somehow make Prince Eric fall in love with her while appearing to be either mute or retarded.
现在,她必须让诶瑞克王子爱上她,尽管她看起来是个哑巴或者是个弱者。
So now she must somehow make Prince Eric fall in love with her while appearing to be either mute or retarded.
应用推荐