• 不会同意可不好说话的。

    I don't think she'll agree—she's no pushover.

    《牛津词典》

  • 可不那么多人所以没头脑的小媳妇

    She wasn't at all the mindless little wife so many people perceived her to be.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 可不会给无利可图的公司支票

    She rarely writes cheques to support non-profitable companies.

    youdao

  • 把树倒拿去柴火

    She doesn't chop it down to sell the firewood.

    youdao

  • 周末献给工作

    She didn't want to commit herself to working at weekends.

    youdao

  • 这次冒险了。

    She didn't want to take any chances this time.

    youdao

  • 今天朋友家,可不可以试试衣服

    Today, I was at my friend's house, and I asked if I could try on one of her dresses.

    youdao

  • 干吗怀疑可不人,办事总是偷偷摸摸

    Why should you suspect her? She is not your sort, who is always doing things on the?

    youdao

  • 可是里面有些蹊跷,为了谨慎起见,她可不敢说出来。

    But there was still something lurking behind, of which prudence forbad the disclosure.

    youdao

  • 干吗怀疑可不那号,办事总是偷偷摸摸

    Why Should you suspect her? She is not your sort, who is always doing things on the sly.

    youdao

  • 所以听到国会乱开空头支票丑闻时,她可保持缄默

    So she wasn't about to bite her tongue when she heard about the congressional check-kiting scandal.

    youdao

  • 些什么南希给惹翻了可不那种生气

    What did you do to get Nancy's back up? She is not the sort of person who is quick to take offense.

    youdao

  • 可不知道坐在饭桌对面那个人的哥哥就是个残废,行动得靠轮椅

    She didn't know the man across the dinner table had a brother at home in a wheelchair.

    youdao

  • 毕竟可不老姑娘;相反,那种积极的存在一位永保贞洁的女子。

    She was not, after all, an old maid. No, she was that positive thing, an eternal virgin.

    youdao

  • 长久以来伯特夫人从自身的利益考虑,一直待范妮很亲,因此可不愿意走。

    Selfishly dear as she had long been to Lady Bertram, she could not be parted with willingly by _her_.

    youdao

  • 问问那个时间方便方便。要是不方便的话,那可不可以提出一个可行的时间- ?

    Ask her if it is a convenient time. If not, can she suggest another possible time?

    youdao

  • 所以劳拉房子里,把头埋床上,还把耳朵手指挡住因为听到杀时的惨叫声。

    So Laura ran and hid her head on the bed and stopped her ears with her finger because she doesn't want to hear the hog squeal.

    youdao

  • 不是涉及可不可以救活问题不是涉及资源浪费问题,这关系我们道德标准问题。

    In my viewpoint, it does not matter whether she can still be totally cured or not or whether our resources have been wasted or not. The most significant thing is that it is correlated to our morality.

    youdao

  • 对于有钱而且事业成的男人可不轻易放过,于是一直舍不得删掉Q渴望有一

    For the last one and the cause has Xiaocheng rich man, she may from time to easily let go, so he has been reluctant to delete the Q, is also eager to be one day.

    youdao

  • 约翰尼·德普格瓦拉项链,安吉莉娜·茱莉据说身体某个地方整了一枚格拉瓦纹身,不过告诉你纹在哪儿

    Johnny Depp wears a Che pendant around his neck, and Angelina Jolie reportedly sports a Che tattoo somewhere on her body, though she won't say where.

    youdao

  • 可不这么当时二十世纪福克斯公司挽救了这家公司坎坷的命运)为院子里建造了小屋,笼里养兔子树上安放秋千

    Not to her, when Twentieth-Century Fox (whose rickety fortunes she reversed) built her her own little bungalow on the lot, with a rabbit pen and a swing in a tree.

    youdao

  • 如果说,这位了不起 的这样看着出于爱慕意,她可敢存这种奢望,不过,要是说达西是因为讨厌所以才望着,那就更说不通了。

    She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great man; and yet that he should look at her because he disliked her was still more strange.

    youdao

  • 看守收税栅门的人,她可不可以东西家里存放一会儿,得到了看守收税栅门的人的同意,就把马车打发了,独自一人僻静的篱路向村子走去。

    She asked the turnpike-keeper if she might deposit her things at his house for a while, and, on his offering no objection, she dismissed her carriage, and went on to the village alone by a back lane.

    youdao

  • 看守收税栅门的人,她可不可以东西家里存放一会儿,得到了看守收税栅门的人的同意,就把马车打发了,独自一人僻静的篱路向村子走去。

    She asked the turnpike-keeper if she might deposit her things at his house for a while, and, on his offering no objection, she dismissed her carriage , and went on to the village alone by a back lane.

    youdao

  • “把那些酸橙丢掉并不遗憾,因为毕竟是你破坏规则,你应该为此受到某种惩罚”,马崎夫人严厉地说。 我们的主人可受不了了,除了期待同情,她可不愿听到别的。

    "I am not sorry you lost them, for you broke the rules, anddeserved some punishment for disobedience," was the severe reply,which rather disappointed the young lady, who expected nothing butsympathy.

    youdao

  • “把那些酸橙丢掉并不遗憾,因为毕竟是你破坏规则,你应该为此受到某种惩罚”,马崎夫人严厉地说。 我们的主人可受不了了,除了期待同情,她可不愿听到别的。

    "I am not sorry you lost them, for you broke the rules, anddeserved some punishment for disobedience," was the severe reply,which rather disappointed the young lady, who expected nothing butsympathy.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定