我想她不会同意—她可不是好说话的。
她可不是那么多人所以为的没头脑的小媳妇。
She wasn't at all the mindless little wife so many people perceived her to be.
她可不会给无利可图的公司写支票。
She rarely writes cheques to support non-profitable companies.
她可不会把树砍倒拿去当柴火卖。
她可不想把周末献给工作。
这次她可不想冒险了。
今天我在朋友家,问她可不可以试试她的衣服。
Today, I was at my friend's house, and I asked if I could try on one of her dresses.
干吗怀疑她?她可不是你那号人,办事总是偷偷摸摸的。
Why should you suspect her? She is not your sort, who is always doing things on the?
可是这里面还有些蹊跷,为了谨慎起见,她可不敢说出来。
But there was still something lurking behind, of which prudence forbad the disclosure.
干吗要怀疑她?她可不是你那号人,办事总是偷偷摸摸的。
Why Should you suspect her? She is not your sort, who is always doing things on the sly.
所以她听到国会乱开空头支票丑闻时,她可不会保持缄默。
So she wasn't about to bite her tongue when she heard about the congressional check-kiting scandal.
你干了些什么事把南希给惹翻了?她可不是那种爱生气的人啊!
What did you do to get Nancy's back up? She is not the sort of person who is quick to take offense.
她可不知道坐在饭桌对面那个人的哥哥就是个残废,行动都得靠轮椅。
She didn't know the man across the dinner table had a brother at home in a wheelchair.
毕竟她可不是老姑娘;相反,她是那种积极的存在,一位永保贞洁的女子。
She was not, after all, an old maid. No, she was that positive thing, an eternal virgin.
长久以来,伯特伦夫人从自身的利益考虑,一直待范妮很亲,因此她可不愿意放她走。
Selfishly dear as she had long been to Lady Bertram, she could not be parted with willingly by _her_.
问问她那个时间方便不方便。要是不方便的话,那她可不可以提出一个可行的时间- ?
Ask her if it is a convenient time. If not, can she suggest another possible time?
所以劳拉跑进房子里,把头埋在床上,还把耳朵用手指挡住,因为她可不想听到猪被杀时的惨叫声。
So Laura ran and hid her head on the bed and stopped her ears with her finger because she doesn't want to hear the hog squeal.
这不是涉及她可不可以救活的问题,也不是涉及资源浪不浪费的问题,这是关系到我们道德标准的问题。
In my viewpoint, it does not matter whether she can still be totally cured or not or whether our resources have been wasted or not. The most significant thing is that it is correlated to our morality.
对于上一个有钱而且事业有小成的男人,她可不轻易放过,于是一直舍不得删掉他的Q,还在渴望会有一天。
For the last one and the cause has Xiaocheng rich man, she may from time to easily let go, so he has been reluctant to delete the Q, is also eager to be one day.
约翰尼·德普戴了根格瓦拉项链,安吉莉娜·茱莉据说在身体某个地方整了一枚格拉瓦纹身,不过她可不会告诉你纹在哪儿。
Johnny Depp wears a Che pendant around his neck, and Angelina Jolie reportedly sports a Che tattoo somewhere on her body, though she won't say where.
她可不这么想,当时二十世纪福克斯公司(她挽救了这家公司坎坷的命运)为她在院子里建造了小屋,笼里养着兔子,树上安放秋千。
Not to her, when Twentieth-Century Fox (whose rickety fortunes she reversed) built her her own little bungalow on the lot, with a rabbit pen and a swing in a tree.
如果说,这位了不起 的人这样看着她是出于爱慕之意,她可不大敢存这种奢望,不过,要是说达西是因为讨厌她所以才望着她,那就更说不通了。
She hardly knew how to suppose that she could be an object of admiration to so great man; and yet that he should look at her because he disliked her was still more strange.
她问看守收税栅门的人,她可不可以把她的东西在他的家里存放一会儿,得到了看守收税栅门的人的同意,她就把马车打发走了,独自一人从一条僻静的篱路向村子走去。
She asked the turnpike-keeper if she might deposit her things at his house for a while, and, on his offering no objection, she dismissed her carriage, and went on to the village alone by a back lane.
她问看守收税栅门的人,她可不可以把她的东西在他的家里存放一会儿,得到了看守收税栅门的人的同意,她就把马车打发走了,独自一人从一条僻静的篱路向村子走去。
She asked the turnpike-keeper if she might deposit her things at his house for a while, and, on his offering no objection, she dismissed her carriage , and went on to the village alone by a back lane.
“把那些酸橙丢掉我并不替你遗憾,因为毕竟是你破坏了规则,你应该为此受到某种惩罚”,马崎夫人严厉地说。 我们的小主人可受不了了,除了期待同情,她可不愿听到别的。
"I am not sorry you lost them, for you broke the rules, anddeserved some punishment for disobedience," was the severe reply,which rather disappointed the young lady, who expected nothing butsympathy.
“把那些酸橙丢掉我并不替你遗憾,因为毕竟是你破坏了规则,你应该为此受到某种惩罚”,马崎夫人严厉地说。 我们的小主人可受不了了,除了期待同情,她可不愿听到别的。
"I am not sorry you lost them, for you broke the rules, anddeserved some punishment for disobedience," was the severe reply,which rather disappointed the young lady, who expected nothing butsympathy.
应用推荐