梦想与现实的落差出世于这个不安分的女人身上,也注定了她叛逆冒险的命运。
The gap between dream and reality in the fall of a woman who disturbed hours, but also to the fate of her rebellious adventures.
阿黛尔回忆说,她唯一一次叛逆发生在中学时期。
The only time she ever rebelled, Adele recalls, was when she was in junior high school.
这是一个有叛逆心理的小孩儿,她会挑出你话里的任何小毛病-在以上对话中,这件外套是一个圣诞节礼物,而不是一件生日礼物-争论便从这里开始。
This is a gift for a contrary kid. She can pick just one flaw in your argument - in this case that the coat was a Christmas, not a birthday present- and start an argument.
尽管她的自我动画形象时不时地展现出她真实的内心感受,包括在“坏女孩麦圭尔”中的她——时而叛逆、时而无礼、时而粗暴,她还是一个可爱有趣的女孩。
She is portrayed as a fun teen although her animated alter ego displays her true feelings from time to time including becoming rebellious, disrespectful and rude in the episode "Bad Girl McGuire".
我又一次叛逆了这感情;我谴责她,发现这既卑鄙又太随意,就像她设法逃避罪责一样。
And again I rebelled against this feeling; I accused her, and found it both shabby and too easy, the way she had wriggled out of her guilt.
她对女儿们的爱,和小女儿的叛逆精神,最终迫使她调整立场,并且允许她们做出一些自己的选择。
Her love for her daughters, and the rebellious spirit of her younger daughter, finally forced her to moderate her stance and allow her them to make some of their own choices.
除了和她的灰猫宾其在一起,她总是叛逆而孤独地生活着。
她在43岁的时候终于承认了,她的行为不过是青少年叛逆期的幼稚行为,她还说她终于理解了父母的想法了,因为她现在有了自己的孩子。
She admits now, at the grand age of 43, that her behaviour was' an infantile prolonging of teenage rebellion ', and says she understands her parents' point of view now she has children of her own.
她被迫参加婚姻辅导时,她的丈夫雷克斯要求离婚,她的儿子安德鲁的叛逆行为导致她为肇事逃逸事故付钱以保护他。
She is forced to take part in marriage counselling when her husband Rex asks for a divorce, and her son Andrew's rebellious behaviour leads her to cover up a hit and run accident to protect him.
她年轻时认为自己是个叛逆者。
眼睛瞅着他,她明白叛逆,那是他隐藏着的。
Her eyes sought his, and she saw the cynicism there before he could hide it.
她说,她正处在一个叛逆的年龄,和父母有很深的代沟。
She said that she is in a rebellious age, and parents have very deep generation gap.
她遇到了一个叛逆的男孩,他认为自己很不错。他们成为了好朋友,而她则爱上了他。
She meets a rebel boy who thinks he is all man, they become fast friends and she fell in love with him.
阿伦森说:“人人都希望她嫁给外国的王亲贵族,但她选择了放荡不羁的生活,展示她性格中叛逆的一面”。
Everyone" expected her to marry a foreign prince or a nobleman, " says Aronson. " But she went for this bohemian world and showed the rebellious part of her nature.
阿伦森说:“人人都希望她嫁给外国的王亲贵族,但她选择了放荡不羁的生活,展示她性格中叛逆的一面”。
Everyone" expected her to marry a foreign prince or a nobleman, " says Aronson. " But she went for this bohemian world and showed the rebellious part of her nature.
应用推荐