她出生于巴巴多斯,但他的成长期是在迈阿密度过的。
She was born in Barbados but spent her formative years growing up in Miami.
现代舞蹈的先驱是伊莎多拉·邓肯,她出生于1878年。
Now, a pioneer of modern dance was Isadora Duncan, who was born in 1878.
她出生于1993年,曾过着幸福的生活。
她出生于上海。
她出生于1978年,正如苹果开始拿起蒸汽在高科技的世界。
She was born in 1978, just as Apple began picking up steam in the tech world.
她出生于巴巴多斯,但是其性格形成的关键期是在伦敦东区度过的。
She was born in Barbados but spent her formative years in east London.
她解释道,她出生于1982年,因而她不可能知道她祖父小时候的事情。
She explained that she was born in 1982, and she didn't know much about her grandfather's childhood.
她出生于北京的一个工人家庭,5岁就开始打乒乓球。(过去分词作状语)。
Born into a worker's family in Beijing, she began to play table tennis at the age of five.
但是她出生于1964年,那时美国人的寿命比现在短暂,也更贫穷,南部的黑人还没有投票的权力。
But she was born in 1964, when Americans lived shorter, poorer lives and southern blacks couldn't vote.
费特决定找到女儿艾琳,她出生于多年前,费特年轻时和另一个赏金猎人辛塔丝·韦尔的三年婚姻时期。
Fett decided to locate his daughter Ailyn, who was born during a three-year marriage to bounty hunter Sintas Vel, years ago during Fett's youth.
她出生于农民家庭,在距离辽宁省大连市一小时车程的杨树房镇长大,小时候住在破砖房里,家里的前院还养着鹅。
Born to a peasant family, Ms. Li grew up in a brick shack with geese in the front yard in the small town of Yangshufang, an hour's drive from the coastal city of Dalian in Liaoning Province.
她出生于喀什,这里流传着“会说话就会唱歌,会走路就会跳舞”的民间谚语,康巴尔汗从小就显露出舞蹈才华。
Born in Kashi, where "one can sing if he can speak and can dance if he can walk", she demonstrated her dancing talents very early.
《重庆商报》最近报道了住在潼南区的郑世祥老人,她出生于1908年,到今年7月31日已经满109岁了。
The Chongqing Commercial Daily recently profiled Zheng Shixiang, who lives in the city's Tongnan district. Born in 1908, Zheng turned 109 on July 31.
克林顿夫人现任纽约州参议员,尽管她早先与该州没有什么关联——她出生于伊利诺伊州并在那里长大,她的律师生涯则是在阿肯色州度过。
Mrs Clinton is now a senator from New York, despite her lack of earlier connections with the state — she was born and raised in Illinois and had her legal career in Arkansas.
德国鞋匠格奥尔格·韦塞尔斯说,他用数年时间追踪了解了姚德芬的情况,他从中国医生那里得知她出生于安徽省一个穷苦的农民家庭,身高2.36米。
Georg Wessels said he had spent years trying to track down Yao, who is from a poor farming family in eastern Chinas Anhui province and 2.36 metres (7 ft 8 in) tall, according to Chinese doctors.
《吉尼斯世界记录》确认她是人们所知道的、现在世界上年纪最大的人。《吉尼斯世界记录》的一位发言人表示在席佩尔去世后,现在“世界上最长寿的人”是美国人伊丽莎白·波登,她出生于1890年8月15日。
A spokesman for Guinness world Records, which had confirmed she was the world's oldest known person, said that title had now passed to American Elisabeth Bolden, born on August 15, 1890.
《吉尼斯世界记录》确认她是人们所知道的、现在世界上年纪最大的人。《吉尼斯世界记录》的一位发言人表示在席佩尔去世后,现在“世界上最长寿的人”是美国人伊丽莎白·波登,她出生于1890年8月15日。
A spokesman for Guinness world Records, which had confirmed she was the world's oldest known person, said that title had now passed to American Elisabeth Bolden, born on August 15, 1890.
应用推荐