我无法想像当我认真地讲要离婚的时候她会什么反应。
I couldn't imagine how she would react once she got to know I was serious.
“为什么贝宁会这么做?”她哽咽地问。
她不需要他们的保护,因为上帝把贞节看得比什么都重要,并且会很乐意派一个会说话的护卫来保护她的荣誉不受攻击。
She doesn't need their protection because God prizes chastity above all things and would gladly send a glistering guardian to keep her honor unassailed.
“有时候,糟糕的事情会一次又一次地发生,我们永远不知道为什么,”米歇尔说,希望她能做点什么来减轻她的痛苦。
"Sometimes, bad things happen again and again, and we never understand why, "Michele said, wishing ther was something she could do to ease her pain.
然后她问医生:“如果我是你的母亲,你会建议什么?”
She then asked the doctor, "If I am your mother, what will you recommend?"
老师问到她为什么这样做时,兰说如果她的房子会飞,地震时就不会倒塌了。
When the teacher asked why she did so, Lan said if her house could fly, it wouldn't fall down in an earthquake.
她会即刻让合适的人介入,告诉他们她观察到了什么、告诉他们截止当前她决定做什么,然后在他们的帮助下解决问题。
She gets the right people involved right away, she tells them what she has observed, tells them what she's decided to do so far, and then works with their help to solve the problem.
她解释道,可能是那些有高思维和记忆技能的人会更关注他们吃什么。
It's possible that people who have better thinking and memory skills might pay closer attention to what they're eating, she explained.
我们跑了很多医院,但没有一个医生能说清楚究竟为什么她会流血。
"We went to many hospitals, but no one could tell us why she was bleeding from inside."
她不知道她应该或能够做什么,所以她想听听法官的说法,她似乎知道了每件事,知道他会怎么做。
She did not know what she should or could have done differently, and therefore wanted to hear from the judge, she seemed to know everything, what he would have done.
我们跑了很多医院,但没有一个医生能说清楚究竟为什么她会流血。
We went to many hospitals, but no one could tell us why she was bleeding from inside.
如果集群中的任何节点发生故障,那么用户会被重定向到系统中的另一个功能节点,而他或她的会话会继续,就像什么也没发生一样。
If any of the nodes in the cluster were to fail, a user would be redirected to another functional node in the system, and his or her session would continue as if nothing had happened.
她说她的研究有助于解释为什么人们会采取某种方式应对自然灾害。
She said her study helps explain why people respond the way they do to natural disaster.
当罗丝渐渐长大以后,她可能会有截然不同的想法,她甚至可能会怨恨我们为什么要收养她。
When Rose grew up, she might have vastly different interests, and perhaps she, too, would come to blame us for adopting her.
她从来没想过自己为什么会养成现在这种处世方式,也没想过她的父母对她的个性有什么影响。
She never wondered why she acted the way she did, or what effect her parents had had on her personality.
在哪里,我给她讲述为什么恐龙会灭绝和人类是如何从原始祖先进化来的,她似乎听的全神贯注。
There, I would explain why the dinosaurs disappeared and how mankind evolved from our primitive forebears. She seemed rapt.
我不能说她的合约是什么,但我知道我们会趁她现在在这里的时候好好地开发她的角色。
I can't speak on what her contract is but I know she's here now so, definitely we're going to exploit that.
这能够使我们知道她会如何处理一个项目,她能够做什么样的事,以及她和别人的关系。
And this allow us to really understand how she would tackle a project, what kind of things she'd do, how she'd involve other people.
“我为她感到很焦急,很烦恼,”奇克夫人端庄、贤惠地叹了一口气,说道,“我实在不知道她长大了会变成一个什么样的人,或者她将会有什么样的地位。
'I quite fret and worry myself about her, ' said Mrs Chick, with a sigh of modest merit. 'I really don't see what is to become of her when she grows older, or what position she is to take.
然而数分钟后,你就会听到“挑起眉毛的‘往下说’”,紧接着是“没什么”和“很好”,而且她会和你谈大概“五分钟”的时间,直到她冷静下来。
You will get a "Raised Eyebrow Go Ahead" in just a few minutes, followed by "Nothing" and "Fine" and she will talk to you in about "Five Minutes" when she cools off.
我想不出来她为什么会因为我兄弟担心,现在我得到了一些我绝对“猜”不到的信息,但它一定是从什么地方来的。
I have no reason to think she'd be worried about my brother; now I'm starting to get some information that I would never have "guessed" at, but which must be coming from somewhere.
他等着母亲一会悄悄说换另一家餐厅什么的,但是她什么也没说。
He waited for his mother to whisper something about how they might need to find another restaurant, but she said nothing.
她表示,她不会在乎自己是否擅长做什么:每年她会学习一项新技能,最近一次学的是意大利语。
She said she doesn't care if she is good at things: every year she learns a new skill, the latest being Italian.
依恋系统向我们解释了当一个孩子和他/她的妈妈分开,为什么会变得紧张不安、发狂地到处找妈妈或者无休止地大哭,直到妈妈回到他/她身边。
This system explains why a child parted from his or her mother becomes frantic, searches wildly or cries uncontrollably until he or she re-establishes contact with her.
她离婚后,很多同事都担心她会太消沉而无法工作,但是她认为这没有什么大不了的,而且她要把事情解释清楚。
Many of her colleagues are afraid that she will be too depressed to work after she got divorced recently. But she believes it's no big deal, and she wants to clear the air.
她是个会传染的废人,她非常迷惑害怕做错事情因此就干脆自暴自弃,什么也不干。
The girl is infectious human waste, and she's confused and afraid to commit to the wrong thing so she won't commit to anything.
我母亲很担心我会被派遣到什么地方,她会问,“你为什么想去?
My mother would worry about the places I was being sent and would say, "Why do you want to go?
卡尔曾设想,当她成为美国第一个做母亲的试管婴儿时,她会再次写点什么。
Carr figured she'd make the papers again as the first of the U.S. test-tubers to become a mom.
卡尔曾设想,当她成为美国第一个做母亲的试管婴儿时,她会再次写点什么。
Carr figured she'd make the papers again as the first of the U.S. test-tubers to become a mom.
应用推荐