在回山村的路上,她们给我们这两个外来的父子带路爬山三个多小时。
On their way back, the wives led us the father and son for over three hours of hiking.
“从田庄来,”我回答,“乘这时候她们给我收拾住处,我要跟你的主人把我的事结束,因为我认为不会再有另一个忙中偷闲的机会了。”
From the Grange, 'I replied;' and while they make me lodging room there, I want to finish my business with your master; because I don't think of having another opportunity in a hurry.
这个事情,我是不是应该接着干?这实在是一件让我伤脑筋的事。但是最少来讲,我有一个实在的理由来喜欢我的这些个情人——她们给我钱。
It was nerve-wracking wondering if I was going to be able to get it up or get on, but at least I had a valid reason for liking my lovers-they paid me.
帕里斯和希尔顿是我的同学。她们非常漂亮,非常非常干净。令人印象深刻的是她们可以时刻保持那种完美的样子。在商业消费方面,她们给我的影响很大。
I am really inspired by the Italians like Gabbana, Versace and Gucci. But I am looking it in that way and trying to make my own.
许多读者最后都会写信给我,她们也常常倾诉她们个人的难题。
Many of my readers end up writing to me and they often share their personal problems.
希拉里和切尔西从非洲回国,把她们的冒险经历讲给我听。
When Hillary and Chelsea got home from Africa, they regaled me with their adventures.
在这儿,我要是冲城里的姑娘笑笑,她们决不会给我好脸色。
If I smile at a girl from the city, their look back tells me that they feel disgusted.
给我发邮件的三个朋友都说,这使她们觉得自己必须接受,医务工作者对她们的担心置之不理。
All three of the friends who emailed me said that they were being made to feel they had to have it, and that health staff had brushed aside their concerns.
还有,亲爱的主,感谢你给我带来这些女士们,她们给了我无可估量的帮助。
And, dear Lord, thank you for bringing these women to me. They have helped me beyond measure.
我甚至能闻到我的母亲和姑姑们给我们做的大餐的味道,而且几乎能感觉到她们“啪”地一声打在我手上,因为我想在饭前偷吃一点火鸡。
I could even smell the feast my mother and aunts would cook for us, and could almost feel them slapping my hand as I tried to sneak a piece of Turkey before the meal.
他对我说,医生非常和善,但是拒绝给我开我在欧洲所服的药物,因为她们觉得这些药物药性太强了。
He says that the doctors were very gentle, but would not give me the medicines used in Europe because they believed they were too strong.
因为通过增加妇女的经济参与并提高她们的效率和生产力,我们就能给我们各经济体的竞争力和经济增长带来巨大的影响。
Because by increasing women's participation in the economy and enhancing their efficiency and productivity, we can bring about a dramatic impact on the competitiveness and growth of our economies.
“有人打电话给我父母,谴责她们怎么养了一个我这样的儿子,”他说,到现在为止,都被威胁200多次了。
“My parents got calls condemning them for raising a son like me,” he said, having logged more than 200 threats so far.
“有人打电话给我父母,谴责她们怎么养了一个我这样的儿子,”他说,到现在为止,都被威胁200多次了。
"My parents got calls condemning them for raising a son like me," he said, having logged more than 200 threats so far.
她们两人把我带往一家餐馆,车上的旅客正在那里用晚餐,有人递给我一大杯伏特加。
They smile and take me to a restaurant where the other passengers are enjoying dinner. I am given a large glass of vodka.
她们教给我的改变了我的生活,希望也能改变你的。
Learning these lessons changed my life, and I hope they'll change yours.
不过,我希望——也相信——她们会以自己的方式像外公那样处理好手头的一切,也会懂得多年前我外公教给我的道理。
But I hope-i believe-they will in their own way be able to cope as well as my grandfather coped, and learn the lesson my grandfather taught me all those years ago.
如果我们细心聆听珮莉和她的姐妹们在晚上献给月亮的歌曲,我们或许可以了解她们的情感世界,那会带给我们全新的、意想不到的喜悦。
Perhaps if we listen carefully enough to the songs that Piglet and her Cousins sing at night to the moon, we may yet learn about emotions that could bring us a new and utterly undreamt-of delight.
《星报》那篇文章刊出之后,有几个女子给我打电话,问我是否愿意付钱请她们曝料说与克林顿有婚外情。
When that Star article first came out, several women called asking if I was willing to pay them to say that they had had an affair with Bill Clinton.
这个实验中另一个有趣且给我们启发的地方在于,总的来说,女性更频繁的被惊醒,而且她们一旦醒来之后,更难再次入睡。
Another interesting tidbit from the study (which also rings true for us) is that overall women wake more frequently and have a harder time returning to sleep once they've been woken. Great.
上周三晚上,在被解职27小时后,巴茨打电话给我,在谈到对她们的这番描述时,她表示:“概括得不错。”
"That is really good, " Bartz said of this characterization, when she called me last Wednesday night, 27 hours after getting ousted.
瑶族老人立即走到她们面前,深深弯下腰去,行了个大礼,吓得小姑娘们像小雀似的蹦开了,接着就哈哈大笑起来:“老爷爷,你给我们行这样大的礼,不怕折损我们吗?”
The old man came to them instantly and bowed deeply to solute them, which frightened the girls away like a group of birds. Then they laughed happily, “Hi my dear grandpa!
她把诗拿给姐妹们欣赏时,她们赞叹着羡慕道:“多么浪漫呀……我真希望哪一天也有人写如此感人的情诗给我。”
She showed it to her sister who sighed and said, “How romantic… I wish someone would write me a poem like that.”
在她们回家的路上,Emma,我们最大的女儿在车上给我们打电话说:“Diana阿姨好像有点不对劲。”
On the drive back home, Emma, our oldest, called us from the car and said, "Something is wrong with Aunt Diane.
她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说:"耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。"
They went to Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders and said, "The LORD commanded Moses to give us an inheritance among our brothers."
我一定常常写信来。可是你知道,结了婚的女人是没有什么工夫写信的。姐妹们倒可以常常写信给我,反正她们无事可做。
As often as I can. But you know married women have never much time for writing. My sisters may write to me. They will have nothing else to do.
她们都是如此可爱的小女孩,给我们带来如此多的欢乐——三倍的。
They are lovely little girls who have already brought us so much joy - in triplicate.
她们都是如此可爱的小女孩,给我们带来如此多的欢乐——三倍的。
They are lovely little girls who have already brought us so much joy - in triplicate.
应用推荐