我也不在乎沃利斯,可她不是我的嫂子啊!
I didn't care for Wallis either, but she was not my sister-in-law.
我没有和她分手并非因为她不是我的菜,之所以终结这段关系,是因为当时的我不想给任何人做出承诺。
I didn't break up with her not because she was wrong for me. I ended it because I didn't want to commit to anyone right then.
如果某地一个老婆婆买不起她的处方药而不得不在医疗费和房租之间进行选择,即使她不是我的祖母,也会使我感到羞愧难当。
If there is a senior citizen somewhere who can't pay for their prescription drugs, and having to choose between medicine and the rent, that makes my life poorer, even if it's not my grandparent.
如果一个年事已高的市民付不起她的诊疗费而被迫在医疗费和租房之间做选择,即使她不是我的祖母,也会使我的生活更加拮据。
If there's a senior citizen somewhere who can't pay for her prescription and has to choose between medicine and the rent that makes my life poorer, even if it's not my grandmother.
如果一个年事已高的市民付不起她的诊疗费而被迫在医疗费和租房之间做选择,即使她不是我的祖母,也会使我的生活更加拮据。
If there's a senior citizen somewhere who can't pay for her prescription and has to choose between medicine and the rent, that makes my life poorer, even if it's not my grandmother.
我认为这是一个极好的问题,并且推断她不是唯一一个为此问题而烦恼的人。
I think it's a fabulous question, and imagine she's not the only one struggling with this issue.
她不是在记忆,她是在试图理解这些事情,这正是我希望她会做的。
She wasn't memorizing, and she was trying to make sense of things, which was exactly what I had hoped she would do.
那位好心的女士拒绝了我提出的帮助,但我知道她不是有意冒犯我。
The kind lady refused my offer of help, but I know that she didn't mean to offend me.
我知道她不是有意的,但她总是抱怨她没有家,这让我感觉像是闯入了我自己的房间。
I know she doesn't mean it personally, but she always complains that she doesn't have a home, which makes me feel as if I'm intruding in my own room.
“只是她不是那只我认为我会为之放弃自由的狗而已,”我就像一个在新婚之夜前被吓坏的新郎一样哀泣。
"She's just not the dog I imagined losing my freedom for," I wailed like a freaked-out groom before his wedding night.
我想她不是不好意思看到她自己,她是想和他的丈夫和孩子们一起看。
I don't think she was embarrassed to see herself. I think she wanted to watch it with her husband and children.
我只是希望她不是那么温柔和纵容,我希望她认识到,在某些重要方面,学校餐厅比图书馆有更高的认知要求。
I just wish she wasn't so soft and indulgent. I wish she recognized that in some important ways the school cafeteria is more intellectually demanding than the library.
哈尔的回答是,“我知道她不是好人。”
我想他们也许会对akb 48的经纪人说:“没问题,尽管她不是真的。”
I wonder if they might say to the AKB 48 managers, "Okay, so she's not real."
她离开了我,欺骗了我,她不是我所认为或想象的那种人了。
She had left me, deceived me, was not the person I had taken her for or imagined her to be.
我真的很高兴她不是那种认识了男人后,就把女朋友丢在一边的女孩子。
I really liked the fact that she wasn't the type of girl who ditches her girlfriends when she meets a guy.
那时我已经向他肯定,她不是一个400磅重的想谋杀我的男人。
I had already assured him that she wasn't a 400-pound man who wanted to murder me.
我认为她不会走到最后,并不是说她不是一个优秀的歌手,很明显她是,而是她并不是投票的粉丝们(包括我)所要找寻的那类,她究竟会走多远?
Not that she's not a good singer, because she obviously is, but she's not what IDOL voters - nor I! - typically go for.
我觉得她不是那种喜欢到处杀人的狼人。
I don't think she's the kind of werewolf that just likes to go around tearing up people.
如果你的老板说“我要看到明显的进步”或“你可能会因为这个被炒”之类的话,她不是在开玩笑。
If your boss says things like, "I need to see significant improvement" or "this could get you fired," she's not kidding.
我想,这是你的妈妈。不,她不是。她是我的阿姨,布莱克夫人。
This is your mother, I think. No, she isn't. She is my aunt, Mrs Black.
凭她的创见和组织能力,我认为她不是我们的负担,而是我们委员会的一份宝贵的财富。
With her original idea and organizational ability, I don't think she is our liability but a rare asset.
丽塔:噢,那是你自己的想法。我想她不是不好意思看到她自己,她是想和他的丈夫和孩子们一起看。
RITA: Oh, speak for yourself. I don't think she was embarrassed to see herself. I think she wanted to watch it with her husband and children.
我奶奶的麻烦是……她看上去就是一个普通的奶奶,但其实她不是普通人,退休的爷爷奶奶们在去海边小城维特斯普一日游的路上发现了这一点!
The trouble with Gran… she may look like a normal gran, but in fact she is far from ordinary, as the other OAPS discover on a day trip to Wethorp-on-Sea!
我奶奶的麻烦是……她看上去就是一个普通的奶奶,但其实她不是普通人,退休的爷爷奶奶们在去海边小城维特斯普一日游的路上发现了这一点!
The trouble with Gran… she may look like a normal gran, but in fact she is far from ordinary, as the other OAPS discover on a day trip to Wethorp-on-Sea!
应用推荐