这些学生大多来自独生子女家庭,他们在严格的规矩教导下成为一个好孩子。
The students, mostly from one-child families, were taught to be a good child under strict rules.
丁克家庭指双收入无子女家庭。
现今的中国,很多家庭都是独生子女家庭。
The topic sentence is provided as follows:(1) Today in China, many families have only one child.
这些私人信件是吉卜林写给其子女的女家庭教师的。
The private letters are from Kipling to his children's governess.
男、女家庭贫困大学生心理健康状况不存在差异。
There were no differences in mental health status between the male and female students from poor family.
现在越来越多的独生子女家庭的儿子和女儿读大学。
Now more and more sons and daughters from one-child families are attending universities.
迫于大萧条的形势,显示独生子女家庭数量锐增到23%。
This happens during financial meltdowns: the Great Depression saw single-child families spike at 23%.
至此,提出了本文的研究主题:流动人口子女家庭教育问题。
Thus, the family education of children of floating population, the topic of the research, is put forward.
作者写这本书的目的是要引起人们对独生子女家庭问题的注意。
The author's purpose in writing this book was to draw attention to the problem present in single-child families.
上海独生子女家庭数量已达到1900万,占家庭总数的97%。
The number of the Shanghai families with only 1 child has reached 19m, or 97% of the total.
第三部分对唐五代宋初敦煌妇女家庭地位较高的原因作了分析。
The third part analyzes the cause that the status of the Dunhuang women in the period of Tang, The Five Dynasties and early Song were relatively higher.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。
Captain: You're the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died.
上校:自从孩子们的母亲去世后,你是来找看他们的第十二位女家庭教师。
Captain: You're the twelfth in a long line of the governesses, who have come to look after my children since there mother died.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。
Captain: : You're the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第12位女家庭教师。
Captain: You are the twelfth in a long line of governess to look after my children since their mother died.
上校:自从孩子们的母亲去世以后,你是来照看他们的第十二位女家庭教师。
Captain: You "re the twelfth in a long line of governesses, who have come to look after my children since their mother died."
这株花多像今天出生在独生子女家庭成长于他们父母全面保护之下的中国孩子。
The flower is so much likes today the Chinese children, who born in only-child family and brought up under the complete protection of their parents.
在中国,这些讨论多集中在独生子女家庭的困惑、中西式学校教育的冲突等话题。
In China, such discussions focus on topics like the challenges faced by single-child families, and educating children at Western-style schools versus stricter traditional schools.
就全国而言,城市居民子女受教育的特点是就读子女家庭覆盖面广,地区差异明显。
As far as the whole nation is concerned, ECRC features wide coverage of families and remarkable regional difference.
那么谁教导你们呢?谁服待你们呢?没有一个女家庭老师,你们不就是没人照管了吗?
Then, who taught you? who attended to you? Without a governess you must have been neglected.
随着社会经济的开展,随着独生子女家庭的日益增多,少年儿童的安康开展越来越遭到注重。
With the social and economic development, with the one-child families, increasing the healthy development of children more and more attention.
文章以此为出发点,初步分析城市农民工子女家庭教育存在的主要问题,并试图提出相应的对策。
This article makes a preliminary analysis of the major questions surrounding the issue of child education for migrant rural workers, in hope of some solutions being provided.
当前,独生子女家庭教育问题日益突出,家庭辈份本末颠倒,本该孩子做的事情,全由父母代劳;
At present, the one-child family education is becoming increasingly prominent, the family reversed seniority ins and outs of this the child to do, all the parents will handle;
1997年,伍德斯托克当选《妇女家庭杂志》的“美国最漂亮的小镇”,因它的乡村美而闻名于世。
Woodstock, which was chosen by Ladies Home Journal in 1997 as "the pretties town in America, " is known for its rural beauty.
由于持有多子女家庭减价优惠卡(仅3个或3个以上孩子的家庭可获取),所以许多法国大家庭都可以享受廉价的旅行。
Many will be travelling cheaply thanks to the carte famille nombreuse, a discount card for families with three or more children.
那是毫无疑问的;不过,女家庭教师的任务也就是为了防止这种事情;要是我认识你们的母亲,我一定要竭力劝她请一位。
Aye, no doubt; but that is what a governess will prevent, and if I had known your mother, I should have advised her most strenuously to engage one.
“目前大部分研究,多关注非独生子女家庭对孩子们教育效果的负面影响。”这项研究的主要负责人唐娜•博比-泽赫说。
"Most studies look at the negative consequences of having siblings in terms of educational outcome, " said Donna Bobbitt-Zeher, the lead author of the study.
“目前大部分研究,多关注非独生子女家庭对孩子们教育效果的负面影响。”这项研究的主要负责人唐娜•博比-泽赫说。
"Most studies look at the negative consequences of having siblings in terms of educational outcome, " said Donna Bobbitt-Zeher, the lead author of the study.
应用推荐