简而言之,在澳大利亚,为人父母被视为女人的工作和男人的爱好。
In short, Australian parenting is seen as a woman's job and a man's hobby.
妈妈:但是难道你不认为一个女人的工作就是做个好妻子和好妈妈吗?
Mom: But don't you know that a woman's job is to be a good wife and mother?
由于陆地资源和水源受到影响,女人的工作量也将随之增加,这将使她们受影响最大。
Women would be the ones to feel the most effect with their workloads increasing as land and water resources are effected.
但大多数人仍然保持着传统的观点,认为照顾孩子是女人的工作,因此,女孩拒绝结婚。
But most men still hold the traditional view that taking care of the children is women's job, so the girls refuse to marry.
在办公室过完忙碌的一天,格里塔回到家开始做饭。“女人的工作永远干不完啊”,她叹气说。
After a difficult day at the office, Greta came home and began cooking dinner. "a woman's work is never done," she sighed.
实际上,这个女人的工作似乎就是为了照看子女,孩子出现任何小病,她都要请假,而当她去年没有获得加薪时,显得非常愤愤不平。
In fact, this woman worked to rule around her childcare, took time off for every minor ailment of the child and looked very aggrieved when she got no pay rise that year.
我一直在一家药店工作,今天有人来给一个烧伤手的女人买绷带。
I've been working in a drugstore, and today someone came in to buy bandages for a woman who's burned her hand.
在工作间中,三位女人正在谈论着“刺猬”——一种配备在胡佛电动吸尘器上的装置。
In the workshop, three women were talking about the "Hedgehog", a device attached to a Hoover.
一个女人在跟他们说话,告诉他们做那种工作的生活有多么艰难,他们觉得这很有趣。
They were quite amused that it was a woman that was speaking to them and telling them about how hard life was, doing that kind of work.
他跟我说,如果用机器,那个女人便会丢掉工作。而将那些砖头敲碎意味着她能赚到足够的钱让她和她的孩子在那天吃饱。
He told me a machine would put that lady out of work. Breaking those bricks meant she'd earn enough money to feed herself and her baby that day.
在外工作的妇女人数增加的同时,离婚率也在增加。
Coincident with the increase in women working outside the home is the increase in divorce rates.
尽管失去了工作和自己的家,安德里亚克拉克还是认为自己是一个幸福快乐的女人。
Despite unemployment and the loss of her home, Andrea Clark considers herself a blessed and happy woman.
我有家庭,私人生活,还有每个女人都知道的:工作,以及家务。
I have a family, a private life and every woman understands that: work and then house.
在《大脚美梦》(1986)中,一个女人丢了工作而被迫重新审视自己的生活。
In "Bigfoot Dreams" (1986) a woman loses her job and is forced to reassess her life.
在帐篷里住一个晚上,清晨早起到村庄里走走,你将会有和当地女人们工作的直接体验。
Spend a night in the camp, wake up early and go for a village walk whereby you will have firsthand experience with the women as they work.
冈珀斯本人坚信,判定一个男人是否活得有价值,就要看他是否能供养自己的家人,而由于女人出去工作,男人作为一家之主的地位会受到危害。
Gompers himself believed strongly that a test of a man's worth was his ability to support a family, and that women in the work force would undermine men's positions as heads of their families.
西尔弗斯坦先生说,在许多这样的家庭,女人挂着自己的工作,但现在成了唯一的经济支柱。
Mr Silverstein says that in many such families the woman has hung on to her job but is now the sole breadwinner.
老师告诉她那是一篇“神话”,因为她所列举的工作没有一项是女人能够做的。
The teacher told her it was a "fairy tale" and that none of the occupations she listed were women "s jobs."
在德国高级官员指出其存在的障碍,比如不完善的儿童抚养方案,这个方案使得很多的女人脱离了工作。
In Germany senior figures point to the barriers, such as patchy child care, that keep too many women out of the workforce.
工作的女人和不善谈话的男人相处问题会少一些,因为她们已经在白天和其它人讲了足够的话了。
Working women have less difficulty with non-talking males because they have been speaking to others during the day.
如果提到工作与女人之间的关系,我的职业生涯先后让我经历了三个截然不同的世界。
My working life has carried me through three distinct worlds relating to women in the workplace.
在某影片片断里,一个试图搭乘卡车去工作的女人,在身着制服的警察索贿时,大发脾气。
In one dramatic clip, a woman who is trying to board a truck to take her to work flies into a rage after a uniformed policeman demands a bribe.
Peszkowski想起了一个在当地一家医院工作的女人,当和其中一名囚犯说话时,她就哭了。
Peszkowski remembered how a woman who worked in a local hospital started crying when she spoke to one of the prisoners.
多于210万的女人表示,她们不工作是因为要照顾家庭。
More than 2.1million women say they do not work because they are "looking after their family or home".
毕业后,我的朋友圈子里都是女人——我大学时的女朋友们,我跟女人一起工作,和两个女室友同居。
When I graduated, I kept my circle of female friends from college, worked with all women and lived with two female roommates.
女人做这种工作是不合适的;条件好一点儿的农场,都没有女人干活用机器的,这一点他知道得很清楚。
It is not proper work for them; and on all the better class of farms it has been given up, as he knows very well.
美国有线电视新闻网播出了一个已陷入了贫困的女人的悲惨的采访,她失去了工作,卖掉了电视机和家具,甚至是她的结婚戒指,在慈善以来粮食援助。
CNN broadcast a harrowing interview with one woman who has fallen into poverty. She lost her job, sold her television and furniture, even her wedding rings, and depends on charitable food handouts.
秘鲁的农村道路方案就是一个这样的例子,其中道路维修工作雇用的妇女人数不断增加,以帮助其他妇女走得更远和更安全。
One example is the Peru Rural Roads Program, where an increasing number of women were employed in road maintenance, helping other women to travel further and more safely.
这个模型用来帮助你勾兑你在任何社交圈结识的女人,例如宴会,工作场合,或甚至是不经意地介绍。
This model is designed to help you hook up with women you meet through any social circle event, such as dinner parties, work events, or even random introductions.
这个模型用来帮助你勾兑你在任何社交圈结识的女人,例如宴会,工作场合,或甚至是不经意地介绍。
This model is designed to help you hook up with women you meet through any social circle event, such as dinner parties, work events, or even random introductions.
应用推荐