比如一些西非社会女人嫁给另外一个“女丈夫”,这种关系中的孩子可被认为是这个女丈夫的子嗣吗?
How about the women in some West African societies that are married to another woman as a "female husband" and were children born in that relationship are considered the heirs of that female husband?
在她丈夫不在的时候,由这位女伯爵来管理家族商务和地产。
While her husband was away, the Countess managed the family's business affairs and properties.
为了撰写本文,我曾采访过数十名女大学生,她们都认为,未来很可能是自己外出工作,丈夫呆在家里,要么在找工作,要么在照看孩子。
Dozens of college women I interviewed for this story assumed that they very well might be the ones working while their husbands stayed at home, either looking for work or minding the children.
一位女士在“找丈夫”广告栏目下登了一条启示。
A lady inserted an 'AD' in the classifieds: "Husband wanted".
瑙玛-希拉扮演了一个将全身心都献于丈夫的妻子,而她的男人却对其不忠,和一个下层的淘金女琼-克劳馥厮混不清。
Norma Shearer plays the devoted wife to a man who's cheating on her with the lower-class gold digger Joan Crawford.
又有女先知,名叫亚拿,是亚设支派法内力的女儿,年纪已经老迈,从作童女出嫁的时候,同丈夫住了七年就寡居了。
36there was also a prophetess, Anna, the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old; she had lived with her husband seven years after her marriage.
艾斯特子爵,首位女众议员兰茜·艾斯特的丈夫,也多番在上议院提出动议,允许贵族夫人出席上议院,皆不成功。
Viscount Astor, the husband of Nancy Astor, the first woman MP, also introduced a series of motions in the Lords to allow Peeresses to sit in the House, all of which were unsuccessful.
站在梅拉·尼娅的立场上,这样一位女性为自己的丈夫辩护,公开接受他的道歉,这并不让人意外。
It's not surprising that a woman in Melania's position would defend her husband, and publicly accept his apology.
威廉要求国王照顾好公爵的领地和爵位的女继承人,并为她寻找一位合适的丈夫。
William requested the King to take care of both the lands and the duchess, and to also find her a suitable husband.
几年以后,女裁缝和丈夫沿着河岸走着,突然她的丈夫掉进了河里,消失在水下。
Some years later, the seamstress was walking with her husband along the riverbank, and her husband fell into the river and disappeared under the water.
伊丽莎白女万二世认为她丈夫之所以英年早逝,其罪魁祸首是抽烟过多!
Queen Elizabeth II regarded the chain smoking as the leading contributor of the premature death of her husband!
1997年女儿钱瑗去世,1998年著名作家和诗人、丈夫钱钟书也去世,杨绛说两人的离世让她倍受打击。
After losing her daughter Qian Yuan in 1997 and her husband-the acclaimed writer and poet Qian Zhongshu - in 1998, Yang described the toll death has taken on her life.
圣诞节时,伯灵顿地区一位女士给我打电话说,她丈夫已被告知患有肺癌。
On Christmas a Burlington woman called to tell me her husband had been told recently he had lung cancer.
这项调查表明丈夫和妻子在给自己的家选择家具的时候有明显的性别差异,男的只要舒服和实用就可以了,女的却追求好看完美。
The survey shows a marked Mars-Venus split about how husbands and wives view the choices of furnishings for their home. He wants comfort and function. She wants it to be pretty and perfect.
于是乎,一位女士进入丈夫销售店,选购一位可以婚配的如意郎君。
So, a woman goes to the Husband Store in the hope of finding the ideal man to marry.
一位女士正与朋友及其丈夫吃饭,这时她注意到朋友总用“亲爱的”、“宝贝”、“甜心”等爱称称呼她的丈夫。
A woman was having dinner with a friend and her husband, when she noticed that her friend always called her husband loving names like Honey, Darling, Sweetheart etc.
所以说,还是活下赴吧,在男男女女的眼前,在你确曾称作丈夫的人眼前,在这个孩子的眼前,承担你注定的命运吧!
Live, therefore, and bear about thy doom with thee, in the eyes of men and women - in the eyes of him whom thou didst call thy husband - in the eyes of yonder child!
一位女士焦急地等待着丈夫的来信或电话,他去了一个她从没听说过的国家,那里发生了战争。
A lady sits anxiously waiting for a call or letter. Her husband has gone overseas to some country she has never heard of, in a war that she never wanted to happen.
几年已后,女裁缝何丈夫沿着河岸走着,突然他得丈夫掉进叻河里,消失再水下。
Some years later, the seamstress was walking with her husband along the riverbank, and her husband fell into the river and disappeared under the water.
私生女的玛丽·亚姆被富有的父亲抛弃。15岁时被许配给鞋匠拉希德,却因为没能产下子嗣,逐渐被丈夫粗暴地对待。
Mariam, born out of marriage to a wealthy father who rejects her, is married at 15 to a shoemaker, Rasheed, who grows increasingly brutal towards her when she fails to give him an heir.
三位女士在婚后才发现她们丈夫的真正身份,计划前来参加会议,但最终未能成行。
Three women who discovered their husband's true identity after marriage were planning to attend the meeting, but none could make it here in the end.
一女士和丈夫接连上了两辆的士,却在武广站遭遇他人阻拦着不让开车。
A lady and husbands continue ascend two privates, but widely stand situation others to obstruct not to step aside a car in the force.
这时其中一位女士伸出她的手,向另一位女士展示,并用她拉长调子的南方口音懒洋洋地说:“看看这个戒指,是我丈夫送给我的,很漂亮吧?”
One of the women sticks out her hand for the other woman to see, and in her long southern drawl says' Look at this ring my husband gave me. Isn't it nice?
这时其中一位女士伸出她的手,向另一位女士展示,并用她拉长调子的南方口音懒洋洋地说:“看看这个戒指,是我丈夫送给我的,很漂亮吧?”
One of the women sticks out her hand for the other woman to see, and in her long southern drawl says' Look at this ring my husband gave me. Isn't it nice?
应用推荐