奥瑟罗愿意!嘿,我一定要知道。
奥瑟罗他自己公然承认了吗?
奥瑟罗你不是看见凯西奥跟她在一起吗?
奥瑟罗我要把她碎尸万段。
奥瑟罗一点不,一点不。
奥瑟罗给我一个充分的理由,证明她已经失节。
奥瑟罗我相信是他。
苔丝狄蒙娜是莎士比亚剧作《奥瑟罗》中的女主角。
奥瑟罗(旁白)现在他在含糊否认,想把这事情用一笑搪塞过去。
伊阿古做出假装诚心诚意地关心奥瑟罗精神上的安宁,劝他当心不要吃醋。
Iago, as if in earnest care for Othello's peace of mind, besought him to beware of jealousy.
奥瑟罗原来是公爵手下的人,还有我的副将。晚安,各位朋友!有什麽消息?
Othello. The servants of the duke, and my lieutenant. The goodness of the night upon you, friends! What is the news?
一方面看看新到的船舶,一方面把我们的眼睛遥望到海天相接的远处,盼候著勇敢的奥瑟罗。
As well to see the vessel that's come in As to throw out our eyes for brave Othello, Even till we make the main and the aerial blue an indistinct regard.
奥瑟罗我要用九年的时间慢慢地磨死她。一个高雅的女人!一个美貌的女人!一个温柔的女人!
Othello. I would have him nine years a-killing. A fine woman! a fair woman! a sweet woman!
奥瑟罗啊,魔鬼!魔鬼!要是妇人的眼泪有孳生化育的力量,她的每一滴泪,掉在地上,都会变成一条鳄鱼。走开,不要让我看见你!
Othello. O devil, devil! If that the earth could teem with woman's tears, Each drop she falls would prove a crocodile. Out of my sight!
奥瑟罗收起你们明晃晃的剑,它们沾了露水会生锈的。老先生,像您这么年高德劭的人,有什么话不可以命令我们,何必动起武来呢?
Othello. Keep up your bright swords, for the dew will rust them. Good signior, you shall more command with years Than with your weapons.
奥瑟罗我不用空口的感谢接受你的好意,为了表示我的诚心的嘉纳,我要请你立刻履行你的诺言:在这三天以内,让我听见你说凯西奥已经不在人世。
Othello. I greet thy love, Not with vain thanks, but with acceptance bounteous, And will upon the instant put thee to't: Within these three days let me hear thee say That Cassio's not alive.
她是奥尔索普子爵爱德华·约翰-斯宾瑟和子爵夫人弗朗西斯鲁思·伯克罗氏(后来以可敬的FrancesShand Kydd为人所知)的女儿。
She was the daughter of Edward John Spencer, Viscount Althorp, and Frances Ruth Burke Roche, Viscountess Althorp (later known as the Honorable Frances Shand Kydd).
随着延斯·莱曼在阿森纳的未来开始变得微妙,阿瑟·温格据传正在考虑引进克鲁塞罗门将法比奥。
With Jens Lehmann's Arsenal future a tenuous one, Arsene Wenger is rumoured to be considering a move for Cruzeiro goalkeeper Fabio.
随着延斯·莱曼在阿森纳的未来开始变得微妙,阿瑟·温格据传正在考虑引进克鲁塞罗门将法比奥。
With Jens Lehmann's Arsenal future a tenuous one, Arsene Wenger is rumoured to be considering a move for Cruzeiro goalkeeper Fabio.
应用推荐