获奖者包括饰演主角的女演员克莱尔迪恩,米克杰克逊——影片的英国导演以及扮演格兰丁母亲的女演员朱丽叶奥摩多。
They included honours for actress Claire Danes in the title role, for Mick Jackson, its British director, and for Julia Ormond, the English actress who played Grandin’s devoted mother.
“摩门之书”现正在纽约尤金·奥尼尔剧院热映。
The Book of Mormon is playing at the Eugene O'Neill Theatre in New York, NY.
如果奥巴马真这么想,再在其他地方建造一个更不透明的“关塔那摩”翻版,那么关闭关塔那摩就只是个空洞的象征性动作。
If Mr Obama does think that, closing the place would be a symbol, but a hollow one if America simply creates a less transparent Guantánamo somewhere else.
对于奥巴马来说,一月份关闭关塔那摩的承诺似乎不太可能,消息的公布也意味着措施有一定进展。
For Mr Obama, the promise to close guantanamo by January seems as unlikely as ever, though the announcement marks progress of a sort.
若真是这样,奥巴马先生早就关掉了关塔那摩监狱,但现实是他就任时接手过来的囚犯至今几乎还都关在那儿。
Were that so, Mr Obama would already have closed the prison at Guantánamo Bay; yet nearly all the prisoners he inherited are still there.
巴拉克·奥巴马本周首次承认关塔那摩监狱无法按照他所计划的于明年一月关闭。
Barack Obama admitted for the first time this week that the detention camp would not shut in January, as he had planned.
奥巴马从前任那接了一些非常棘手的问题,尤其是怎么与人民相处,其中有些人是非常的危险,被关在关塔摩有好几年了。
Mr Obama inherited some very difficult problems from the previous regime, not least what to do with people, some of them highly dangerous, who have been in a legal limbo in guantanamo for years.
奥巴马采取的第一步措施便是关闭关塔那摩监狱。
Mr Obama took the first steps towards closing the prison at guantanamo Bay.
周五,我们还将会见证奥巴马先生在一项竞选承诺上食言,因为他自己施加的关闭关塔那摩监狱的最后期限即将到期。
Friday will see one of Mr Obama's election promises broken with the expiration of his self-imposed deadline for the closing of guantanamo Bay.
较为突出的,美国人对于奥巴马关闭关塔那摩监狱的反对率为50%(支持为44%)。
More seriously, Americans disapprove of Mr Obama’s plan to close the prison at Guantánamo Bay by 50% to 44%.
从关塔纳摩湾开始,奥巴马先生正准备把布什留下来的推倒重来。
Mr Obama is preparing to undo much of the Bush legacy, starting with guantanamo Bay.
奥巴马许诺关闭关塔那摩,布什也许诺过——但它现在还开着。
Mr Obama promised to close Guantánamo, but so did Mr Bush—and it is still in operation.
布什想过要关闭关塔那摩监狱,可是剩下的囚犯应如何处理,这个很现实的问题令布什束手无策。奥巴马对此也同样没有办法。
Mr Bush wanted to close guantanamo but could not answer the practical question of what to do with its remaining inmates; ditto Mr Obama.
在你还没来得及轻声说出“我们信奉改变”之前,克雷格就已成为了奥巴马虐囚照片政策急速转变和关塔那摩惨败的替罪羊。
Before you could whisper "change we can believe in", Craig became the designated scapegoat for Obama's photos U-turn and the Guantanamo debacle.
上海奥特茵中心地处沪嘉高速公路的北出口,毗邻享有“东方迪士尼”美誉的哥氏摩乐园。
Shanghai Autoin Center is located at the north exit of Shanghai-Jiading expressway, quite close to the Cosmo Wonderland, an amusement park known as the "Oriental Disneyland".
大体上说,奥巴马夫人家族历史,是依据19世纪的一份遗嘱、泛黄的婚姻证书、退色的照片以及一位叫思摩仑尼娅的老年妇女对这个家族的回顾而展现的。
The Outlines of Mrs. Obama's family history unfolded from 19th century probate records, yellowing marriage licenses, fading photographs and the recollections of elderly women who remember the family.
奥巴马当局给其他国家提供一些好处,希望这些国家能接纳关押在关塔那摩监狱里面的囚犯,以便成功完成他关闭关塔那摩监狱的任务。
The Obama administration offered sweeteners to try to get other countries to take Guantanamo detainees, as part of its (as yet unsuccessful) effort to close the prison.
奥巴马面临截至年底关闭关塔那摩的棘手问题。
Obama faces a tricky problem in meeting the deadline he set of closing guantanamo by the end of the year.
每一周,露托小姐都要走两英里的路程,再乘摩的走3个小时到离家最近的通电镇子摩高提奥。
Every week, Ms. Ruto walked two miles to hire a motorcycle taxi for the three-hour ride to Mogotio, the nearest town with electricity.
每一周,露托小姐都要走两英里的路程,再乘摩的走3个小时到离家最近的通电镇子摩高提奥。
Every week, Ms.Ruto walked two miles to hire a motorcycle taxi for the three-hour ride to Mogotio, the nearest town with electricity.
科摩湖是意大利一个主要湖泊,在卡雷诺和阿尔杰尼奥之间,湖面积56平方英里(146平方公里),深达1358英尺(414米)。
A major lake of the country, Lake Como covers 56 square miles (146 square kilometers) and reaches a depth of 1, 358 feet (414 meters) between Careno and Argegno.
为了确保关塔那摩被关了,奥巴马说,新的监狱长将由通用的CEO来担任。
To make sure Guantanamo Bay closes, Obama said the new warden will be the CEO of General Motors. "— Conan o 'brien."
罗伯茨和她的摄影师丈夫38岁的丹尼·摩德已经有了一对2岁龙凤双胞胎——海泽尔和菲奥斯。
Roberts and her cameraman husband Danny Moder, 38, are also parents to two-year-old twins Hazel and Phinnaeus.
1920年2月2日,尤金·奥尼尔目睹了他第一部重要作品《天边外》在摩若斯哥剧院演出。
On the 2nd of February 1920, Eugene O'Neill saw his first major play, Beyond the Horizon, produced on Broadway.
1920年2月2日,尤金·奥尼尔目睹了他第一部重要作品《天边外》在摩若斯哥剧院演出。
On the 2nd of February 1920, Eugene O'Neill saw his first major play, Beyond the Horizon, produced on Broadway.
应用推荐