摩天大楼也是电力的奢侈消费者和浪费者。
Skyscrapers are also lavish consumers, and wasters, of electric power.
摩天大楼也是电力的奢侈消费者和浪费者。
The skyscrapers are also lavish consumers, and, wasters, of electric power.
该地区经济窘迫的消费者正在减少奢侈品的消费。
The region's hard-pressed consumers are spending less on luxuries.
仿冒的博柏利产品让奢侈品消费者不敢购买正品。
Imitated Burberry products discouraged luxury consumers from buying its genuine products.
这让奢侈品消费者望而却步,他们发现,与知名的传统时装店相比,自己昂贵的服装与工薪阶层青年文化的联系更为密切。
It deterred luxury consumers who found their expensive clothing more closely associated with working-class youth culture than a prestigious heritage fashion house.
精打细算的英国消费者会选择Aldi和Lidl 等折扣店的廉价产品,而不是奢侈品。
Penny pinching UK consumers choose cheaper products from discounters such as Aldi and Lidl rather than luxury alternatives.
精打细算的英国消费者们会从折扣店里选择更加廉价的产品,比如Aldi和Lidl,而不是其他奢侈的店铺。
Penny-pinching UK consumers choose cheaper products from discounters such as Aldi and Lidl rather than luxury alternatives.
收入的增加促使消费者购买他们实际上并不需要的奢侈品。
Increasing income prompts consumers to buy luxuries that they actually don't need.
星巴克的价格定位是“多数人承担得起的奢侈品”,消费者定位是“白领阶层”。
The price positioning of Starbucks is "affordable luxury for most people". The target is for whitecollar level.
在韩国,这家公司的大多数奢侈品牌仍然要依赖挨户访问的营销方式,因为它认识到本国消费者需要更加私人化的化妆品咨询服务。
In Korea, the firm still relies on door-to-door distribution for some of its most luxurious brands since it realizes that local consumers demand more personalized cosmetic consultation.
大萧条催生出了一批节俭的消费者,他们为了支付各种账单而放弃了外出吃大餐的奢侈。
The Great Recession has created a newly frugal consumer willing to forsake the luxury of eating out in order to pay the bills.
奢侈品牌在一定程度上向消费者推销的是一种特定的生活方式和理念,因此销售人员必须理解客户在购买这些产品时诉求是什么,这一点十分重要。
Luxury brands sell consumers in part on a certain lifestyle idea, and it's important for sales staff to understand what the customers are aspiring to in buying the product.
某些观察家对中国经济过旺一直心存疑虑,他们警告说,多数初次购买奢侈品的消费者品牌意识不高――因此回头率也低。
Some observers remain sceptical of the Chinese boom and warn that most new Chinese consumers have low levels of brand awareness—and therefore low brand loyalty.
这是西方奢侈品牌向中国消费者示好的一个最新举措。
It's the latest move by a Western luxury brand to endear itself to the Chinese consumer.
另外,与前几代消费者相比,今后的奢侈品支出将不再那么关注标识醒目的浮华品牌。
Moreover, the future of luxury spending will be less focused on big logos and flashy brands than earlier generations.
不管顾客所在位置,适用于任何奢侈品牌的目标是“保证在客户返回的时候有新产品,”分析师Farren,“那真是消费者需要的。”
The goal for every luxury company, wherever their clients are, “is to keep people coming back into stores with new products,” analyst Farren said. “That’s what consumers want.”
不管顾客所在位置,适用于任何奢侈品牌的目标是“保证在客户返回的时候有新产品,”分析师Farren,“那真是消费者需要的。”
The goal for every luxury company, wherever their clients are, "is to keep people coming back into stores with new products," analyst Farren said. "That's what consumers want."
尚品网2010年7月面世,主要面向中国消费者进行欧洲顶级奢侈品品牌(如Gucci等)的限时在线销售。
Shangpin launched in July 2010, and offers top European labels, such as Gucci, to Chinese consumers during limited-time online sales.
同时,这些新兴消费者十分喜好顶级奢侈品牌产品,而这些品牌的老板也日益急切的投其所好。
These emerging consumers have a big appetite for the top luxury brands-and the owners of those brands are increasingly keen to oblige.
口红效应指的是在经济危机时消费者更愿意购买相对廉价的奢侈品这样一个理论。
The lipstick effect is the theory that when facing an economic crisis consumers will be more willing to buy less costly luxury goods.
我们的产品的独特之处,在于我们瞄准了,奢侈品市场上一个,具有社会意识的消费者市场。
Now, our product is unique in that we target a socially conscious market consumers in the luxurious goods market.
相反,日本购买奢侈品的消费者主要在40 ~60岁之间。
In contrast, luxury consumers in Japan are mainly between 40 and 60 years old.
相反,日本购买奢侈品的消费者主要在40 ~60岁之间。
In contrast, luxury consumers in Japan are mainly between 40 and 60 years old.
应用推荐