他们人口下降,失业率增加。
失业率增加,经济下降。
富裕经济体面临衰退,随之而来的是破产,紧缩政策,失业率增加。
The rich economies face recession, with all that comes with it: bankruptcies, belt-tightening and rising unemployment.
与此同时,爱尔兰的工资水平也在下降,而且失业率增加了两倍,达到了13%。
Meanwhile, wages have been falling and unemployment has tripled to 13%.
他声称,自有住房量的提高(虽然量本身并不是必要的)与失业率增加是有关联的。
He claimed that increases in the level of home ownership (though not necessarily the level itself) are associated with rises in unemployment.
经济增长速度降低,通货膨胀率升高,失业率增加,这一切显示出美国经济已经离滞胀越来越近了。
To reduce the rate of economic growth, rising inflation, the rise in unemployment, all show the U. S. economy has been growing from the stagnation of the past.
在危机最糟糕的几个月中,欧洲区域中最大的国家德国,其出口下降程度要比美国严重的多,但德国的失业率增加很少。
In Germany, the largest country in the euro zone, output fell far harder than America's during the worst months of the crisis but Germany's unemployment rate barely rose.
考虑到高失业率、通货膨胀问题和实际收入增长缓慢,有工作的妻子可以增加家庭收入,并减轻一些这些紧迫的经济负担。
Given high unemployment, inflationary problems, and slow growth in real earnings, a working wife can increase household income and relieve some of these pressing financial burdens.
尽管失业率有了小幅上扬,州内每月都在增加数千个就业机会,比任何其他州府都多。
The state added thousands of jobs each month, more than any other state, although unemployment kept inching upwards.
去年又增加了近百万客户,这在整个国家令人高失业率的情况下是一个令人吃惊的奇迹。
Last year it added a few million more clients to its mix, a surprising feat given the sad state of the nation's unemployment rate.
要衡量美国是否已从全球金融危机中复苏,最重要的指标之一就是失业率,反之即就业机会的增加。
One of the most critical indicators of progress in the U.S. recovery from the global financial crisis is unemployment, and conversely, job creation.
然而,由于失业率居高不下,保护国内工业和工作的压力只会增加。
Yet the pressure to protect domestic industry and jobs will only grow as unemployment remains stubbornly high.
失业率的进一步增加可能会来自那些深陷古板的劳动法和带枯竭双重夹击的小公司。
A further rise in unemployment may come from smaller companies squeezed between tough Labour laws and a credit drought.
工业产出仍旧低迷,失业率持续上升,工资欠款还在迅速增加,一些大公司可能已经奄奄一息了。
Industrial output continues to collapse, unemployment keeps rising, wage arrears are growing fast-and some big companies may be on their deathbeds.
第一个风险是,如果失业率到2010年还没有下滑,那么奥巴马将(正确地)不会愿意增加税收并且会尝试延长部分项目的激励计划。
First, Mr Obama will be (rightly) reluctant to raise taxes and tempted to extend parts of the stimulus package if unemployment is not dropping by 2010.
其中西班牙的失业率上升最快,增加了0.4%,达到惊人的22.6%。
Unemployment in Spain rose the fastest at 0.4% to a mind-blowing 22.6%.
随着破产房产增加、高失业率危害显现以及短期的自用房税收减免优惠结束,美国房产市场也许会再次触底。
America's housing market may yet lurch down again as foreclosures rise, high unemployment takes its toll and a temporary home-buyers' tax-credit ends (see article).
如果美国劳动力市场的效率降低,该国的“结构”或“属性”失业率就会增加。
If America's Labour market is less efficient, the country's "structural" or "natural" rate of unemployment will be higher.
随着消费者信心陡然下跌和失业率攀升,荷兰的居民储蓄开始增加。
As consumer confidence dipped and unemployment climbed, the Dutch began to save more.
失业率将持续增加到2010年,工厂的产能不足仍在历史低点。
Unemployment will continue to rise until 2010, and factory use as a percent of capacity is at a record low.
八月的失业率从9.5%增加到了9.6%。
华尔街日报的KellyEvans撰写了一篇短文,暗示延长失业救济也许会导致失业率的增加。
The Wall Street Journal's Kelly Evans wrote a short piece suggesting that extended unemployment benefits might lead to an increase in the unemployment rate.
1至3月,私人产业的就职员工增加56.4万人,2月的失业率降至9%以下,为两年来的首次。
Private-sector employers added 564, 000 workers from January to March. In February the unemployment rate fell below 9% for the first time in nearly two years.
白宫周四公布了经济预测报告,预计今年就业人数每个月平均只增加9.5万人,平均失业率为10%。
The White House released its economic forecast Thursday, projecting payrolls will increase by an average of just 95,000 a month this year with the unemployment rate averaging 10%.
六月份失业率跌至9.5%,但是私营部门仅增加了很少的8,3000个工作岗位。
The unemployment rate fell to 9.5% in June, but the private sector created a meagre 83, 000 jobs.
申请失业补贴人数的四周移动平均值(相对稳定的失业率评判标准),从上周的490,750人增加到506,500人,是1983年12月以来的最高值。
The four-week moving average of new jobless claims, a less volatile unemployment measure, rose to 506, 500 from 490, 750 the week before, the highest since 1983.
而失业率的进一步下降更增加了日本的乐观情绪。
Japan added to the optimism by reporting a fall in unemployment.
而失业率的进一步下降更增加了日本的乐观情绪。
Japan added to the optimism by reporting a fall in unemployment.
应用推荐