说没有简单的答案听起来很明智,但实际上是愚蠢的:如果我们有清醒的理智和政治意愿来采取行动的话,我们的失业危机可以很快得到解决。
Saying that there're no easy answers sounds wise, but it's actually foolish: our unemployment crisis could be cured very quickly if we had the intellectual clarity and political will to act.
失业危机引发的竞争有利于劳动力素质的提高。
Competition that unemployment crisis initiates Beneficial to Labour force quality rise.
隐藏在这场争论之下的一个更层次的问题是失业危机的本质。
Underlying this debate is a deeper question about the nature of the unemployment crisis.
目前美国这个超级大国正遭受可怕的失业危机,担心失去在世界的影响力。
This is what happens when a superpower, the U.S., suffers from terrible unemployment and gets worried that it is losing influence in the world.
由于近期食品价格及交通成本的上涨,失业危机加剧,萨尔瓦多经济受到严重打击。
The economy in El Salvador has been hard hit by the recent spike in food prices and transportation costs along with a deepening unemployment crisis.
在整个阳光带以及工业基地州像俄亥俄和密西根州,房产抵押贷款联合失业危机正在招致更多的麻烦。
Across the Sun Belt and in hard-hit industrial states such as Ohio and Michigan, tanking home mortgages combined with rising joblessness spell more trouble.
其他人认为他们承受着抚养和教育孩子的压力,或由于经济问题、失业危机、债务负担和家庭成员的疾病的压力。
Other people said they suffered pressure as a result of having to support and educate their children, or because of financial problems, a lack of job security, a debt burden or family illness.
据英国《每日电讯报》11日报道,新一代的英国青少年在互联网和手机短信的陪伴下,日常词汇量仅有800单词,这将导致他们长大后面临失业危机。
Teenagers who communicate via the Internet and by text messages are risking unemployment because their daily vocabulary consists of just 800 words, the Daily Telegraph reported Monday.
数以百万计的美国家庭现在可能正处于应对当前危机的初始阶段,在失业的头几个月里,他们共同努力,相互支持。
Millions of American families may now be in the initial stage of their responses to the current crisis, working together and supporting one another through the early months of unemployment.
2008年经济危机时,法国总统尼古拉·萨科齐同意提供数百万紧急援助资金以帮助缓解失业率。
During the 2008financial crisis, the French President Nicolas Sarkozy agreed to provide millions of emergency fund aid to help relieve unemployment.
根据过去的经验,经济复苏后,失业率需要4到5年才能恢复到危机前的水平。
And based on past experiences, it takes four to five years after economic recovery for unemployment to return to pre-crisis levels.
根据过去的经验,经济复苏后,失业率需要四到五年才能恢复到危机前的水平。
Based on past experiences, it takes four to five years after economic recovery for unemployment to return to pre-crisis levels.
法国人也许相信他们的榜样已经沦落;危机、债务、失业是他们承重的负担。
The French may believe their model is failing; the crisis, debt, unemployment weigh heavily on them.
欧洲区的失业人数水平从危机之初到现在上升了30%。
Unemployment in the euro area has risen by 30% from its pre-crisis levels.
一些投资者被持续的信贷危机和失业担忧所困扰,不得已从股市基金撤资来弥补预算的不足。
Some investors, haunted by the continuing credit crunch and unemployment fears, are being driven to pull money out of stock funds to make up budget shortfalls.
因为经济开始复苏,失业率也降到了危机之前的水平。
The economy is bouncing back and unemployment has fallen to nearly pre-recession levels.
监察部门认为墨西哥的卡车安全系数与环境标准相对与美国卡车来说较低,而美国的司机们也担心他们可能面临失业的危机。
Watchdog groups argued that Mexican lorries have lower safety and environmental standards than their American counterparts. American drivers worried about their jobs.
应对失业以及随之而来的财务危机就已经够麻烦的了。
Dealing with unemployment and its attendant financial worries is difficultenough.
问及他最大的担忧,舒尔茨说道:“我认为失业,次贷危机,尤其是在英国,还有消费者信心的问题,尤其是在英国啊,是相当相当的严重。”
Asked about his biggest concerns, Schultz said: "Unemployment, the sub-prime mortgage crisis, particularly in the UK, and I think consumer confidence, particularly in the UK, is very, very poor."
如果这份调查有代表性,那就意味着即便是在危机开始之前,真实的失业率也高出官方数据一倍以上。
If its survey is representative, that would imply the real unemployment rate is more than twice the official figure even before the crisis.
尽管此次危机非常严重,但是许多国家的失业率并没有预计上升的那样快。
In many countries unemployment has not gone up by as much as one might expect given the depth of the crisis.
衰退本来应该是无分阶级的,因为失业、资产价格暴跌、工资下滑和信贷危机影响了社会所有阶层。
The recession was supposed to be class blind, since job losses, plunging asset values, declining wages and the credit crunch have hit all levels of society.
在美国,失业率仍然是危机前的两倍。
In the US, unemployment is still double its pre-crisis rates.
因为民众对失业和经济问题的担忧回到了危机前的水平,今年的不满情绪的加剧令人触目惊心(见图表5)。
This year's more disgruntled mood is striking because public concern about unemployment and economic problems has returned to its pre-crisis level (see chart 5).
这种粘性主要对以前的劳动力有影响:在过去的危机中,失业与产出的下降并不匹配,大量的企业还把工资定在经济恢复期的早期水平。
This stickiness owes much to past Labour hoarding: job losses did not match output falls during the recession, so many businesses have not needed to add to payrolls in the early stages of recovery.
这种粘性主要对以前的劳动力有影响:在过去的危机中,失业与产出的下降并不匹配,大量的企业还把工资定在经济恢复期的早期水平。
This stickiness owes much to past Labour hoarding: job losses did not match output falls during the recession, so many businesses have not needed to add to payrolls in the early stages of recovery.
应用推荐