科学家们得出结论,太阳风的活动必须遵循相同的周期。
The scientists concluded that the solar wind activity must follow the same cycle.
在太阳活动剧烈的时期,它会释放出带电粒子,形成快速移动的弦,称为太阳风。
During the sun's violent periods, it throws off charged particles in fast moving strings called solar winds.
在太阳活动剧烈的时期,它会释放出带电粒子,形成快速移动的弦,被称为太阳风。
During the sun's violent periods, it throws off charged particles in fast-moving strings called solar winds.
出于这个原因,嫦娥四号将研究太阳风对月球表面的影响,以及航天器发现的任何矿物。
For this reason, Chang'e 4 will study the effect of solar winds on the lunar surface and any mineral found by the spacecraft.
事实上,在太阳风——一股不断从太阳上吹落的带电粒子流——的影响下,太阳的质量一直在下降。
Actually, the Sun is constantly losing mass through the solar wind, a stream of charged particles constantly blowing off the Sun.
太阳风是一束带电的粒子流。
The solar wind is a stream of electrically-charged particles.
由于太阳风,月壤充满了氦。
The moon's lunar soil is chock-full of helium reserves, thanks to the solar wind.
然后,太阳风产生的电场将带电粒子一扫而空。
Then electric fields generated by the solar wind sweep away the charged particles.
在这些之外还有太阳风——由日冕而来的气体流。
Beyond that is the solar wind, an outflow of gas from the corona.
这些带电粒子通过太阳风高速进入地球的高层大气中。
Electrically-charged particles are thrown towards the Earth and carried on the solar wind towards the upper part of our planet's atmosphere.
彗星提供月球的内部供水,而太阳风提供月球的外部供水。
While comets supplied the moon's internal supply of water, solar winds supplied the moon's external supply of water.
极光的出现缘于太阳风离子与高层大气中的氧氮原子的碰撞。
Auroras happen when ions in the solar wind collide with atoms of oxygen and nitrogen in the upper atmosphere.
在那里没有来自于太阳风的冲击,离子则安静地泄漏出大气层。
Shielded from the buffeting of the solar wind, ions quietly leak out of the atmosphere.
太阳风是一束带电粒子流,从太阳的方向持续向外部空间吹送。
The solar wind is a stream of electrically-charged particles. It continuously flows from the sun out into space.
要问地球从哪里来?答案就是随风飘扬——随太阳风飘扬而来。
If you've ever wondered where the Earth came from, the answer, it seems, is blowing in the wind-the solar wind.
由于彗尾是因为太阳光和太阳风成形的,所以彗尾一般背向太阳。
Since comet tails are shaped by sunlight and the solar wind, they always point away from the sun.
这将使研究人员可以测量出有多少水和大气与太阳风一起消失不见。
Which will allow researchers to measure how much water and atmosphere are gone with the solar wind.
“我们利用了太阳向太阳系施放太阳风的类比。”Cheng说。
"We used the analogy of the Sun ejecting the solar wind into the solar system," says Cheng.
它将测定太阳磁场形成以及如何导致太阳剧烈活动,比如太阳风湍流。
It will determine how the Sun's magnetic field is generated and converted into such violent solar events such as turbulent solar winds.
科学家们在无线电信号的强度和太阳风的变化之间也未能找到任何联系。
Nor could scientists find any connection between the radio-signal intensity and variations in the solar wind.
首要的问题是,我们得搞清楚能量是如何从太阳风转化到磁气圈中去的。
The first critical step is to understand how the energy gets transferred from the solar wind to the magnetosphere.
太阳风是一种高速但非常稀薄的从太阳向外流动的带电气体离子氢、氦流。
The solar wind is a high-speed but extremely tenuous stream of electrically charged gases—ionized hydrogen and helium—that flow outward from the sun.
相反,太阳风与太阳的紫外线辐射给予火星大气外侧的原子和粒子一个电荷。
Instead, the solar wind and the sun's UV radiation give an electric charge to atoms and particles in Mars outer atmosphere.
就像试图穿越海浪的船,诱发的磁场积蓄在太阳风与金星的电离层的交汇处。
Like a boat trying to cut through the ocean waves, the induced magnetic fields pile up where the solar wind meets Venus's ionosphere.
太阳不停的以"太阳风" ,这是一个高能带电粒子流,攻击与其相邻的行星。
The sun zaps its planetary neighbours with the “solar wind”, a stream of highly energetic charged particles.
然而在外部区域,太阳风变得十分温和,使得由氢和氦构成气态巨行星得以存在。
The solar wind was much weaker in the outer regions, however, resulting in gas giants made up mostly of hydrogen and helium.
太阳表面高速逸出的带电粒子形成了太阳风,它直达太阳系的边缘,使泡泡膨胀。
The bubble is inflated by solar wind, the high-speed stream of charged particles blowing out from the sun to the solar system's very edge.
极光是太阳风与地球磁场相互作用产生的,在两极磁场最强烈的地方,极光很常见。
Aurorae are caused by the interaction of the solar wind with Earth's magnetic field and so are particularly prevalent at the poles where the magnetic forces are strongest.
SPP计划的目的之一是了解“太阳风”——从太阳吹向太空的带电粒子流——的本质。
One of the aims of the SPP mission is to understand the nature of the "solar wind", the mass of charged particles that billows away from the Sun into space.
SPP计划的目的之一是了解“太阳风”——从太阳吹向太空的带电粒子流——的本质。
One of the aims of the SPP mission is to understand the nature of the "solar wind", the mass of charged particles that billows away from the Sun into space.
应用推荐