我们也看到太阳落在船的后面,但实际上,船是朝着日落的方向行驶的。
We also see the sun setting behind the ship, but in fact, the ship travelled towards the sunset.
我们怎么知道地球是一个更小的球,绕着其中一颗恒星——太阳转呢?
How do we know that the Earth is a smaller ball turning around one of those stars, the Sun?
基本上,太阳每天为地球提供几乎无限的能源,但问题一直是我们该如何利用这能源。
The sun basically provides Earth with virtually unlimited source of energy everyday, but the problem has always been how do we tap this source of energy.
我们被太阳照得两眼发花,耳边就像有震天响的钹声,这时候在阴凉的房间里喝上一大杯冰镇绿薄荷水,是何等惬意。
How cool was the welcome of a tall glass of iced green mint in the shady room, to heads ringing with colors and the cymbals of the sun.
当前我们对太阳光度的认知是:在地球的历史进程上,太阳光度应该是逐渐增加而不是减少的。
Our present understanding of the Sun's luminosity holds that it should have progressively increased, not decreased, over the course of Earth's history.
在300多年的时间里,我们一直认为土星是太阳系唯一拥有光环的天体。
For more than 300 years, we thought Saturn was the only body in the solar system with rings.
在我们的太阳系中,行星的轨道几乎是圆形的,这使得科学家们预测,其他恒星周围的行星也会位于圆形轨道上。
The nearly circular orbits of planets in our solar system led scientists to expect that planets around other stars would also reside in circular orbits.
目标是测量AU;随后,当我们知道了所有围绕太阳的其他行星的轨道速度,对太阳系的规模就有充分的认识了。
The goal was to measure the AU; then, knowing the orbital speeds of all the other planets around the Sun, the scale of the Solar System would fall into place.
好了,朋友们,让我们继续讨论替代能源,来说说可能是最著名的替代能源——太阳能。
All right folks, let's continue our discussion of alternative energy sources and move on to what's probably the most well-known alternative energy source—solar energy.
比如说,我们怎么知道恒星真的是像太阳一样巨大的火球,而且离我们很远呢?
How do we know, for example, that the stars are really huge balls of fire like the Sun and very far away?
闰日或闰年出现的原因是我们的历法并不精确地遵循地球围绕太阳运行的轨道。
The reason for a leap day or a leap year is because our calendar does not follow the Earth's orbit around the sun exactly.
我们现在知道,这些漂移的行星是其他围绕太阳运行的行星。
These wandering stars, we now know, are the other planets orbiting the sun.
因此,中微子对我们的探测发现很有用。我们能直接,几乎是实时监测太阳内部的情况。
Therefore neutrinos are very useful for us to detect; we can get a direct, near real-time measure of the conditions inside our closest star.
我们曾经以为,太阳输出的能量是不变的。
我们是来参加"太阳、海洋和沙滩"会展的,可以享受优惠吗?
We're attending the 'Sun, Sea and Sand' conference and exhibition. Does that mean we get a discount?
这个巨星的年龄大约60000年——与我们46亿年的太阳相比,是一个宇宙小宝宝。
The big star is only about 60,000 years old? A cosmic baby when compared with our sun, which is 4.6 billion years old.
我们可以用一千种简单的试验(或者任何自然事实)来体验我们的生活,例如,是同一个太阳,既照着我的大豆成长,也同时照亮很多像我们的地球这样的星球。
We might try our lives by a thousand simple tests; as, for instance, that the same sun which ripens my beans illumines at once a system of earths like ours.
这些问题的答案能让我们了解很多关于太阳系及其行星和水的联系,而水是我们所知的一切生命形式的必需。
And answering them could tell us a lot about the solar system and its planetary bodies' relationship to water, which is necessary to all forms of life we know.
这个红色的星球是太阳系中和地球最类似的行星,它和我们居住的星球有着相似的大小和温度环境。
The red planet is the most Earth-like of solar system planets, with a comparatively similar size and temperature range as our own planet.
它曾一度被划归为行星,冰冷的冥王星目前被认为是我们太阳系的40多个矮行星之一。
Once classified as a true planet, icy Pluto is now considered one of the more than 40 dwarf planets in our solar system.
首要的问题是,我们得搞清楚能量是如何从太阳风转化到磁气圈中去的。
The first critical step is to understand how the energy gets transferred from the solar wind to the magnetosphere.
如果恒星的大小接近我们太阳的大小,则它可能是一个类似太阳系的行星系统的中心,并且那个行星可能适合居住。
If the star is approximately the same size as our sun, it could be the center of a planetary system much like our own-and that planet could be habitable.
在地球的上半部分为夏季的时候,实际上这时的地球离开太阳的距离比在冬季还要远。所以会这样,是由于我们围绕太阳运行的轨道,并不是圆的。
During summer on the top half of Earth, our planet is actually farther from the sun than during winter, a fact owing to our non-circular orbit around the sun.
几个世纪后,地球到月球的距离也为人所知,太阳被公认为是我们太阳系的中心,系内所有的行星都围绕着它旋转。
The distance to the moon was also known and a few centuries later, the sun was known to be at the center of our solar system with the planets in orbit around it.
几十年来,天文学家已经确信质量相对较小的星体,如我们的太阳,是逐渐积累或建立自碟状气体或尘埃而形成的。
For decades, astronomers have been confident that relatively low-mass stars such as our sun form by the gradual accretion, or buildup, of mass from a disk of gas and dust.
不管中心黑洞是我们太阳质量的几百万倍还是几十亿倍,对不同年龄和大小的星系,这一比率都是相同的。
The ratio is the same for galaxies of all ages and sizes, whether the central black hole is a few million or many billions of times the mass of our sun.
不管中心黑洞是我们太阳质量的几百万倍还是几十亿倍,对不同年龄和大小的星系,这一比率都是相同的。
The ratio is the same for galaxies of all ages and sizes, whether the central black hole is a few million or many billions of times the mass of our sun.
应用推荐