虽然娜塔莉·波特曼由于身怀六甲,不能亲临现场,但她仍凭在芭蕾剧《黑天鹅》中的演出加冕最佳女主角。 大卫·芬奇凭借《社交网络》获得最佳导演奖。
Natalie Portman won best actress for her role in ballet drama Black Swan, although she could not attend because she is heavily pregnant, and David Fincher won best director for The Social Network.
在星期日举行的电影协会颁奖礼上,娜塔莉波特曼以在芭蕾相关题材的电影黑天鹅当中的表演获得了最佳女演员奖。
At the Screen Actors Guild awards on Sunday, Natalie Portman was named best actress for her role in ballet drama Black Swan.
在过去的十年间,娜塔莉扮演了不同的角色,她以电影《黑天鹅》赢得了奥斯卡奖。
During the last decade, Natalie acted different roles and she won the Oscar for her film Black Swan.
以上几部影片都将角逐最佳影片。今年共有10部影片入围最佳影片奖,另外几部还有《黑天鹅》、《斗士》、《孩子们都很好》、《127小时》、《玩具总动员3》、和《冬天的骨头》。
All will vie for best picture, a 10-film field rounded out by "Black Swan," "The Fighter," "The Kids Are All Right," "127 Hours," "Toy Story 3" and "Winter's Bone."
以上几部影片都将角逐最佳影片。今年共有10部影片入围最佳影片奖,另外几部还有《黑天鹅》、《斗士》、《孩子们都很好》、《127小时》、《玩具总动员3》、和《冬天的骨头》。
All will vie for best picture, a 10-film field rounded out by "Black Swan," "The Fighter," "The Kids Are All Right," "127 Hours," "Toy Story 3" and "Winter's Bone."
应用推荐