大学的起源与知识分子的精神诉求密切相关,大学是知识分子的社区,也是知识分子成长的摇篮。
The origin of university was closely related to the spiritual pursuit of the intellectuals. The university is a community of intellectuals, and the cradle for intellectuals growing up.
佐佐木由香和布朗大学的同事着手研究这种效应的起源。
Yuka Sasaki and her colleagues at Brown University set out to investigate the origins of this effect.
伊丽莎白·卡森,阿林顿德克萨斯大学历史学副教授,说皇室作为品味的评判者的角色要追溯到君主政体的起源。
The role of royalty as arbiters of taste dates back to the origins of monarchy, says Elisabeth Cawthon, an associate professor of history at the University of Texas at Arlington.
宾夕法尼亚州立大学研究人类起源的马克·施莱佛博士感兴趣的是血统,皮肤和头发的颜色、面部结构和身高的变化。
Dr Mark Shriver, who studies human origins at Penn State University, is interested in ancestry, variations in skin and hair colour, facial features and height.
亚利桑那州立大学人类起源研究所的柯蒂斯·马里恩教授在南非尖塔顶(品尼高点)地区附近的偏僻洞穴中发现了古人类遗迹。
Professor Curtis Marean, of the Institute of human Origins at Arizona State University discovered ancient human artifacts in the isolated caves around an area known as Pinnacle Point, South Africa.
罕布什尔学院起源于1958年四位大学校长聚在一起商讨传统文科教育的时候产生的一个想法。
Hampshire college started as an idea in 1958 when four college presidents got together to study traditional liberal arts education.
牛津大学的OliveraPetrovich也做了一些类似的实验,对一些学前儿童问了自然事物诸如植物和动物的起源问题。
In similar experiments, Olivera Petrovich of the University of Oxford asked pre-school children about the origins of natural things such as plants and animals.
这项发现支持了最近很有影响力的、由蒙特利尔大学的灵长类学家Bernard Chapais在《原人亲属关系》(2008)中提出的关于早期人类起源的观点。
The finding corroborates an influential new view of early human origins advanced by Bernard Chapais, a primatologist at the University of Montreal, in his book "Primeval Kinship" (2008). Dr.
这项发现支持了最近很有影响力的、由蒙特利尔大学的灵长类学家Bernard Chapais在《原人亲属关系》(2008)中提出的关于早期人类起源的观点。
The finding corroborates an influential new view of early human origins advanced by Bernard Chapais, a primatologist at the University of Montreal, in his book "Primeval Kinship" (2008).
她很高兴地称呼这种「热忱」,似乎起源于牛津大学的圣希尔达学院(St Hilda’s in Oxford),当时她觉得英文课很无聊,DorothyWhitelock鼓励她去检索地名看看。
This “obsession”, as she happily called it, seemed to have begun at St Hilda’s in Oxford, where she found her English course boring, but was encouraged by Dorothy Whitelock to look at place names.
学校的领导和院长均做了关于琼斯大学预备中学的起源和未来走向的讲话。
The Head of Schools and the dean each made a speech about the origins of the Jones College Preparatory Schools and its future.
约瑟夫·布希金,一个擅长美国幽默的波士顿大学退休教授,他给出了自己对于节日起源的理解—同样是一个恶作剧。
Joseph Boskin, professor emeritus of American humor at Boston University, has offered his own interpretation of the holiday's roots-as a prank.
克拉克是英国剑桥大学的科学博士与脊椎动物古生物学的高级讲师,研究四足动物起源已超过25年。
JENNIFER A. CLACK, a Reader in vertebrate paleontology and doctor of science at the University of Cambridge, has been studying tetrapod origins for 25 years.
去年,露西·霍金担任亚利桑那州立大学“起源项目”的驻校作家。
For the past year, Lucy Hawking was writer 15 in residence at the Origins Project at Arizona State University.
北卡罗来纳州大学的一位研究者利用现代基因学上的进展产生的技术来探寻这些文化瑰宝的起源。
Now a researcher from North Carolina State University is using modern advances in genetics to develop techniques that will shed light on the origins of these important cultural artifacts.
本文介绍了美国大学的学术休假制度的起源、价值、目标及制度规章,并对围绕这一制度的争议与实证研究做了探讨。
This paper reviews the history, value, mission and procedure of sabbatical leave. It also discusses the disputed narratives and positive research of sabbatical leave program.
这个月的特色网站集中在教授和学习遗传学,它起源于犹他大学。
This month's featured site focuses on teaching and learning genetics, and it originates from the University of Utah.
这种起源于大学主题派对上的上升级版本的事物已成为了一个诚心诚意的活动,在全国六十多个城市都有开办,其中许多是每月进行。
What started as an updated version of a college theme party has become a bona fide business, with parties thrown in more than 60 cities nationwide, many on a monthly basis.
高起源尺动脉是人体中遇到的一个87岁的日本男子的过程中正常解剖术奈良医科大学。
A high origin of the ulnar artery was encountered in the body of an 87-year-old Japanese man in the course of normal anatomic dissection at Nara Medical University.
在大学里,刘星为名高望重而且个性迷人的瑞瑟教授苦心钻研宇宙的起源。
At university, Liu Xing devotes himself to research on the origins of the universe for the eminent and charming Professor Jacob Reiser (Quinn).
11月11日是中国的“光棍节”,它表面上起源于大学生为单身男女进行的庆祝活动,如今已经被阿里巴巴变成了一座网购富矿。
Singles'Day, heldon November 11 every year in China, ostensibly sprang from a university student celebration of male and female bachelorhood.
光棍节起源于90年代中期,由南京的几位大学生创立,节日定在每年的11月11日,因为这四个光秃秃的数字,看上去像极了“光棍”。
Started by students in Nanjing in the mid-1990s, the date was selected in observation of its four solitary digits: 11/11.
光棍节起源于90年代中期,由南京的几位大学生创立,节日定在每年的11月11日,因为这四个光秃秃的数字,看上去像极了“光棍”。
Started by students in Nanjing in the mid-1990s, the date was selected in observation of its four solitary digits: 11/11.
应用推荐