你能说大声一点吗?我听不太清楚。
Could you please speak a little louder? I can't hear you very well.
在第一章的末尾,后座传来请求:“请读大声一点。”
By the end of the first chapter, requests were coming from the back seat: "Please read a little louder."
她让咱们说大声一点。
你只能悄悄地说,再大声一点的话,它就会消失。
You could only whisper it. Anything more than a whisper and it would vanish.
读得慢一点,大声一点,让每人都听得见。对了,继续。
Read more loudly and slowly so that everybody can hear you. That's it. Go on!
你得说大声一点,盖过车辆的噪杂声,否则我们听不见你说些什么。
You'll have to talk up a bit, we can't hear you above the noise of the traffic.
对不起,我跟不上你,你能说的再慢一点/清楚一点/大声一点吗?
I'm sorry I didn't catch / follow you. Could you speak more slowly/ clearly/ loudly?
“黛安娜,你能说大声一点,好吗?”这就是我的老师对我说在上学的第一天。
"Diane, can you speak a little louder, please?" That's what my teacher said to me on the first day of school.
我摄影用黑白照片因为我想图片将会说大声一点和更加清楚没有醒目的彩色而转移观众。
I photographed it in black and white because I thought the photo would speak louder and clearer without bold colors distracting the viewer.
当你呼唤一个人,请大声一点。尤其当这呼唤是那么重要,假如,那个名字也那么宝贵的话。
When you call a person, pleasing louder. Ising this to call particularly is so important, if, that name also so precious words.
如果我以前知道现在所知道的东西,那么我要修改的唯一的东西是使警告更大声一点,因为在 1997- 98 年,没有人会听进这些警告。
The only thing I would change, if I knew then what I know now, is to make that warning louder, because back in 1997-98 nobody listened.
这个可怜的男孩大声地哭了起来,但他的父亲一点也不在乎。
The poor boy cried loudly but his father didn't care at all.
尽管猫的文字,看起来一点不像一只猫,口语“猫”听起来不像一只猫的叫声,但是,有人大声念这个词的时候,你可以在脑海里变出了一个猫的形象。
Even though the written word C-A-T looks nothing like a cat, and the spoken word "cat" sounds nothing like a cat sounds, when someone says the word out loud, you're able to conjure up an image.
那个人清清喉咙,大声在笑起来,他的笑不带一点幽默,他一笑,牢房里其他人也跟着大声笑起来,只有新来的人没有跟着笑。
The man cleared his throat and laughed out loud, his laughter clearly without humor, and as he laughed, the other people in the cell, except for the newcomers, laughed along with him.
一位客户经常坐在股票行情收录器旁,大声报着股价,对我来说,他的速度并不快,因为我一直记着这些数字,所以一点也不难。
One of the customers usually sat by the ticker and called out the prices. They couldn't come too fast for me. I have always remembered figures. No trouble at all.
阅读提供不了快乐;当孩子每次犹豫或猜错一个字,焦急的老师或家长大声吼出正确的读音时,阅读对于孩子来说一点也不轻松。
Reading provides no pleasure and is anything but relaxing when the anxious parent barks out the correct word every time the child hesitates or guesses wrongly.
比我们小的孩子必须和他们的母亲一块出去,我们大一点的就一起哄到领居家,按他们的门铃并大声喊道:“恶作剧还是招待!”
The little kids (children younger than we were) had to go with their mothers, but we older ones went together to neighbors' houses, ringing their doorbell and yelling, "Trick or treat!"
为了让我自己好受些我给了一个鞠躬的老妇人一点钱,在我转身离开的时候她大声的说着谢谢。
To redeem myself I finally gave a few notes to a bent old lady who cried her thanks to me while I turned and walked away.
对我们大多数人来说,对我们显地才华,这种反应是惊奇(如果有一点小发明)和大声赞扬中的一种。
For most of us, the response was one of amazement (if a bit contrived) and vocal appreciation for our obvious talents.
但是,还附送你一点小小的提示:如果你在公共场合下大声的读出一些随机的单词,那么你就会变得与众不同,令人侧目哦。
One gentle reminder though: if you are spotted mouthing random words in public, it's you that will stand out from the crowd.
追逐戏的时候会有一点大声的尖叫和咆哮啦,不过你是不会在意的。
There are some loud snarls and growls during the chase scenes. Nothing that should concern you.
夏洛特和诺厄两人都大声笑了起来,奥利弗独自坐在角落里吃着一点剩面包。
Charlotte and Noah both started laughing loudly. Oliver sat alone in the corner, eating old bits of bread.
他又下降了一点,大声呼喊,"打扰下,你能帮个忙吗,一个小时以前我答应了一个朋友要和他见面,但现在我不知道我身处何地。
He descended a bit more and shouted, "Excuse me, can you help? I promised a friend I would meet him an hourago, but I don't know where I am."
如果是你第一次怀孕,你或者有一点点失望;如果不是,你可能会大声叫喊“哇!哦!”
If this is your first, you may be just a little bit disappointed; if not, you're probably Shouting, "woo hoo!"
一位客户经常坐在股票行情收录器旁,大声报着股价,对我来说,他的速度并不快,因为我一直记着这些数字,所以一点也不难。
One of the customers usually sat by the ticker and called out the prices.They couldn't come too fast for me.I have always remembered figures.No trouble at all.
在大声朗读他们的诗歌这一点上,很少有哪位人能与迪兰·托马斯相较。
In reading their verse aloud, few bards can compare to Dylan Thomas.
然后,一只大熊大声吸着气,发觉了这只手套。小动物们都已经把手套挤得满满的了,但熊却一点也不介意。
Then a big bear sniffed at the mitten. The animals were packed in tight, but the bear didn't care.
然后,一只大熊大声吸着气,发觉了这只手套。小动物们都已经把手套挤得满满的了,但熊却一点也不介意。
Then a big bear sniffed at the mitten. The animals were packed in tight, but the bear didn't care.
应用推荐