我大喊道:“我看到你们两个做的事了。”
最后,他对所有的评委大喊道:“不!”
Finally, he shouts greatly to all appraisal committees: "Not!"
纳斯大喊道,接着又补充说,“但不想和你约会!”
“你猜它在找什么?”罗恩大喊道,他们正在往北飞得越来越远。
"What do you reckon it's looking for?" Ron yelled as they flew farther and farther north.
我听到一位女管理员通过无线电大喊道,“你以为你要到哪儿去?”
I heard one of the controllers, a woman, holler through the radio, "Where do you think you're going?"
Eytukan怒视着Jake,然后抓住Tsu'tey大喊道。
她对着镜头冷笑,大喊道,你想试试这个吗?你是不是想逃跑?过来吧。
'Do you want some of this? Are you trying to run away? Come here,' she shouts, with a knowing sneer directed at the camera.
他把气球降得更低,大喊道:“对不起,你可以告诉我我现在的位置吗?”
He lowers the balloon further and shouts: "Excuse me, can you tell me where I am?"
“现在,对这些耗尽我的财物、想毁掉我家的人,该我亲自报仇了!”这位英雄大喊道。
"Now I avenge myself upon those who have eaten up my substance and would destroy my home!" cried the hero.
“那是什么?”卢修斯·马尔福在上面大喊道,“你们听到了吗?地牢里的那个响声是怎么回事?”
"What was that?" shouted Lucius Malfoy from over their heads. "Did you hear that? What was that noise in the cellar?"
“你们这些男孩在这里干吗?”他大喊道。我的朋友们随即四处乱窜,地上到处散落着吃剩的树莓。
"What you boys doing out here?" he shouted as my friends scrambled off in all directions, uneaten raspberries flying 7 every which way.
“大海,”克努特大喊道,“我命令你,不要再向前来了!波浪,不许翻滚了,不许碰着我的脚!”
“Sea,”cried Canute,“I command you to come no farther!Waves,stop your rolling,and do not dare to touch my feet!”
“大海,”克努特大喊道,“我命令你,不要再向前来了!波浪,不许翻滚了,不许碰着我的脚!”
"Sea," cried Canute, "I command you to come no farther! Waves, stop your rolling, and do not dare to touch my feet!"
“我还没唱完第一段,”帽匠说,“那王后就大喊道,'他简直是在糟蹋时间,砍掉他的头!'”!
'Well, I'd hardly finished the first verse,' said the Hatter, 'when the Queen jumped up and bawled out, "he's murdering the time! Off with his head!"'
每个人都哈哈大笑起来,除了斯蒂森——突如其来的愤怒使他想马上结束这个游戏,他大喊道“这儿——四号!
Everyone laughed but Stenson who, in a sudden rage to stop the game, shouted "Here--#4!
“龙虾,我觉得我们在下沉。”螃蟹大喊道。 。 -是的,当然,我们在下沉。“龙虾说,“这只旧船到处都是洞。
Yes, , of course, we are sinking, ' said the lobster. "This old boat is full of holes. Have courage, my friend. Remember, we are both creatures of the sea."
一对夫妇正驶向出口,为不撞上他不得不避让,冲他鸣笛,拳头砰的一声打在他们发动机罩上,他大喊道,“见鬼去吧!”
A couple driving toward the exit had to swerve out of his way and they honked at him. He slammed his fist against their hood, Shouting, "Go to hell!"
我一下把他的下巴拉到我的头顶,像我见过的西印度人那样撞了上去。我感觉他肉撕裂了,血涌了出来,而我大喊道,“道歉!”
I pulled his chin down sharp upon the crown of my head, butting him as I had seen the West Indians do, and I felt his flesh tear and the blood gush out, and I yelled, "Apologize!"
只见他推开工厂的大门,却是出一片荒芜的灌木林——原来这家工厂只是一个空壳子——接着他朝着虚空做着手势大喊道:“太棒了!”
He pushes open a factory door to reveal a patch of barren scrubland; the factory, it turns out, is just a facade. "Amazing!" he shouts, gesturing at the empty space.
去年秋天在一家卡拉ok俱乐部和保安发生愤怒的争执之后,王皓接受心理咨询。据说在争执过程中,王皓大喊道:“我就是著名的王皓!”
He was offered counselling last autumn after an angry confrontation with a security guard at a karaoke club during which he reportedly shouted: "I am the famous Wang Hao!"
对于明显的嘲讽,球员HectorReynoso 以朝着对方球员咳嗽,擤鼻涕回应,并大喊道:“现在我已经把猪流感传染给你了!”
One player, Hector Reynoso, responded to apparent taunts by coughing and blowing mucus at an opposing player and shouting: "Now I have infected you with swine flu."
罗伯特大喊,笑着朝纤道跑去,一边跑一边拉上短裤。
"Shouted Robert, laughing and running out onto the towpath, zipping his shorts as he went."
“警察打别人只要击败他们,别人只要大喊大叫大喊大叫恶意,比任何阿飞,”他继续道,“同时、流氓客气了。
"Cops beat people just to beat them, yell at people just to yell at them, more viciously than any hoodlum, " he continued. "Meanwhile, gangsters are polite.
泪流满面的妻子倾诉道:“倒不是因为他说的话不对,而是他说话的方式。凭什么要对我那样大喊大叫?”
"It's not so much what my husband says, "a tearful wife confides, "as the way he says it. Why dose he have to yell at me?"
泪流满面的妻子倾诉道:“倒不是因为他说的话不对,而是他说话的方式。凭什么要对我那样大喊大叫?”
"It's not so much what my husband says, "a tearful wife confides, "as the way he says it. Why dose he have to yell at me?"
应用推荐