王昊是当前大众奢侈品销售平台美西时尚的CEO。
Wang Hao is the current CEO of Meici, a luxury goods sales platform for the masses.
这个结果与去年相比有很大的变化,当时,有37%的人认为奢侈品也应该为大众市场服务。
That marks a big change from last year, when 37% agreed that luxury should also be for the masses.
据英国广告监察部门称,奢侈品品牌路易·威登误导大众——暗示其昂贵的皮包是手工制作而成。
The luxury goods brand Louis Vuitton misled the public by suggesting its expensive leather bags were hand-made, according to the British advertising watchdog.
一直小看大众媒体的力量的奢侈品营销人员自身承担着风险。
Luxury marketers continuing to overlook the power of social media do so at their own risk.
Prince and Associates调查了108位拥有私人飞机的人士,他们的平均净资产额在1.16亿美元。调查发现,94%的受访者给奢侈品选择的定义是“给自己的”,而不是“为大众的”(这个选项的比例是2.8%)。
The survey, which polled 108 private jet owners with a mean net worth $116 million, found that 94% of those surveyed defined luxury as 'for oneself, ' rather than for the masses (2.8%).
所以,它不可能成为大众消费,只是极少数人可以承担的奢侈品。
Therefore, it can not become public consumption, only a handful of people can afford luxury goods.
最近出现的“无马客运”(老式汽车)只是给富人用的奢侈品,当然未来他的价格会降一些,但无论如何汽车永远也不会像自行车那样适合大众。
The ordinary 'horseless carriage' is at present a luxury for the wealthy; and although its price will probably fall in the future, it will never, of course, come into as common use as the bicycle.
目前,国内外虽然存在一些智能化程度较高的住宅,但是这些住宅只是一些奢侈品,并不适合普通大众的需求。
In the present, there are some intelligent residences in the home and foreign, but these all are very expensive so that it can't be adaptable to mass 'requisition.
目前,国内外虽然存在一些智能化程度较高的住宅,但是这些住宅只是一些奢侈品,并不适合普通大众的需求。
In the present, there are some intelligent residences in the home and foreign, but these all are very expensive so that it can't be adaptable to mass 'requisition.
应用推荐