如果你多报战功,那下次你会被给与超过你能力的目标让你去打。
If you take more than you fair share of objectives. you will have more than your fair share of objectives to take.
十年之前,新兴经济体公司通常会少报出口额,或是多报进口额,以便将资金转移出国,如转移出中国。
A decade ago firms in emerging economies often reported exports at less than their value or imports at more, to shift money out of a country like China.
米利班德说,一旦《星期日太阳报》开始发行,可能是8月份,这将进一步加大默多克帝国在英国媒体市场的渗透力。
Miliband said that once a Sunday Sun was launched, possibly in August, this would add further to the Murdoch empire's penetration of the UK media market.
另据《多伦多星报》报道,以往总是供货及时的商店面临着新鲜奶制品断货的窘境,而联邦快递、敦豪和其它快递公司在欧洲业已陷入停业状态。
FedEx, DHL and other shippers are grounded throughout much of Europe, according to the Toronto Star.
据《每日电讯报》报道,美国弗吉尼亚州拉德福德大学的研究表明,从事护理行业或工作压力大、与人交流多的人和伴侣的感情更易破裂。
Those who work in the caring professions or who have jobs that are stressful and require them to be extroverts are more likely to split from their partners, the Daily Telegraph reported.
贝力弗告诉多伦多星报记者说:“在我死之前我还有很多其他的事要完成呢。”
"I had other things in my heart to fulfill before I died," he told the Toronto Star.
据《克利夫兰实话报》报道,孪生姐妹珍妮特·梅多斯和日内瓦·佩提特也参加了此次盛会,她们可以借此机会和别的双胞胎们交交朋友。
Twins such as Jeanette Meadows and her sister Geneva Petitt attended the event, giving them a chance to mingle with others who were born into the same situation, the Cleveland Plain Dealer reported.
从《澳大利亚人报》到《华尔街时报》和伦敦的新闻国际,默多克控股的新闻资产遍布全球。
Murdoch's newspaper holdings span the globe, from the Australian to the Wall Street Journal and to his news International stable in London.
据《卫报》报道,英国多塞特郡的养马人们近日非常困惑,原因是他们的马的鬃毛不知被谁编成了整齐的辫子。
Horse owners in Dorset, the UK, were perplexed that the manes of their animals had been twisted into plaits, the Guardian reported.
富人婚姻顾问伊斯雷尔·海尔凡接受《奥兰多哨兵报》采访时说,有钱人渴望刺激。
"Wealthy people crave stimulus," Isreal Helfand, a high-end marriage counselor, told the Orlando Sentinel.
虽然当时我才10岁,但是我也通过送《托莱多刀刃报》为家庭经济出一份力。
Only 10 years old at the time, I contributed a little to the family financial pool10 with money earned from delivering the Toledo Blade.
默多克在昨晚(周三)承认,他先前制定的有关他旗下包括英国《太阳报》、《泰晤士报》、美国《纽约邮报》以及澳洲的《澳洲人报》等报章的在线内容收费的计划被迫推迟。
Murdoch admitted last night that the schedule was slipping for the start of online charging at papers including the Sun, the Times, the New York Post and the Australian.
帕帕·多普·洛斯博士告诉《泰晤士报教育副刊》说:“这是潜移默化的影响。”
Dr Papadopoulos told the Times Educational Supplement: "It's a drip-drip effect."
然而到目前为止,2月份卫报调查结果显示,发达国家发誓只能提供给几十亿美元的资助,而且也只给这么多。
Yet so far, as a Guardian investigation revealed back in February, rich countries have pledged only a few billion dollars and have provided only a few hundred million.
也许马多夫和他的律师艾克•索金(IkeSorkin)认为以他的预期寿命,已经没有机会获得有意义的减刑,因此报不报告并没有区别。
Of course, maybe Madoff and his lawyer, Ike Sorkin, figured there was no chance of his getting a reduction that would make a difference, given his life expectancy.
将会参与电台节目的镜报专栏作家ColeenNolan说:“如此多的女性在深陷健康问题又始终钳口不言的原因是她们觉得这些问题都太让人尴尬了。
Mirror columnist Coleen Nolan, who will front the show, said, “So many women are suffering from health problems they don’t want to seek help for because they think it’s embarrassing.
英国久负盛名的《卫报》把希莱克斯·多明我书店列入“全球十佳书店”,使之迅速成为马斯特里赫特市的旅游胜地之一。
Named as one of the "World's 10 Best Bookshops" by the UK's highly-regarded Guardian newspaper, the Selexyz Dominicanen has quickly become one of Maastricht's tourist attractions.
英国久负盛名的《卫报》把希莱克斯多明我书店列入“全球十佳书店”,使之迅速成为马斯特里赫特市的旅游胜地之一。
Named as one of the “World’s 10 Best Bookshops” by the UK’s highly-regarded Guardian newspaper, the Selexyz Dominicanen has quickly become one of Maastricht’s tourist attractions.
在20世纪60年代末,默多克开始在英国收购报纸,第一个就是1968年的《世界新闻报》。之后的几年,他又收购了太阳报。
In the late 1960s, Murdoch began to buy properties in the U.K., beginning with the News of the World in 1968. The following year, he would acquire the Sun.
贝力弗向多伦多星报透露,在埃塞俄比亚,他因为文化差异而被误捕关押起来。
Beliveau told the Toronto Star he was detained in Ethiopia "from a mutual lack of cultural understanding."
据英国《每日电讯报》11月4日报道,美国患有糖尿病的人是英国的两倍,患有癌症的人要比英国多三分之一。
According to the Daily Telegraph of November 4, people in the US are twice as likely to contract diabetes and a third more likely to develop cancer than those among similar aged people in England.
默多克(RupertMurdoch)的新闻集团所拥有的位于伦敦的《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》于2010年7月开始建立收费墙。
The Times and Sunday Times of London, owned by Rupert Murdoch’s News Corporation, put up a paywall around their websites in July 2010.
我会讲得深入一点,鲁珀特·默多克在27年前的1981年,收购了伦敦的《泰晤士报》。
I'm just going to go a little bit further on -rupert Murdoch bought the Times of London in 1981 that was twenty-seven years ago.
巴西乐队指挥索尔沃·巴巴多(SilvioBarbato)的表姐安娜·克劳迪亚·杜特拉(AnaClaudiaDutra)告诉巴西环球报说,她并没有放弃希望。
Ana Claudia Dutra, the cousin of Brazilian conductor Silvio Barbato, told the o Globo newspaper that she had not given up hope.
巴黎报纸《论坛报》(LaTribune)称,德拉维耶伊谢上周一直在试图挽回部分被马多夫诈骗的资金。
The Paris newspaper la Tribune said that Mr Magon DE la Villehuchet had spent the last week trying to recover some of the funds lost to Mr Madoff.
密尔沃基哨兵报的约翰.施密德,分析了美国专利和商标局的数据后发现,截至2009年,有120多万项专利在排队等待批准,这是相比10年前是接近两倍的数量。
that as of 2009, there were more than 1.2 million patents awaiting approval—nearly triple the number a decade earlier.
密尔沃基哨兵报的约翰.施密德,分析了美国专利和商标局的数据后发现,截至2009年,有120多万项专利在排队等待批准,这是相比10年前是接近两倍的数量。
that as of 2009, there were more than 1.2 million patents awaiting approval—nearly triple the number a decade earlier.
应用推荐