除了上述争执处外,西方外交官对会议产生实际效果——如将突击性核查(伊朗现在反对的就是这个)确立为公认核查模式——不抱什么希望。
Beyond such debating points, Western diplomats have little hope of real gains, such as establishing intrusive nuclear inspections (of the sort that Iran now rejects) as a universal norm.
她在伦敦一场对外国外交官们的讲话中说道:“我们不寻求采取一个他国已经享有的模式。”
"We do not seek to adopt a model already enjoyed by other countries," she said in a speech to foreign diplomats in London.
了解协商过程的一位非洲外交官星期一形容双方的谈判“争吵不断,困难重重”,而主要原因就是目前这轮谈判涉及为双方分享石油收入制定一套规则模式。
An African diplomat close to the talks Monday described them as "contentious" and "difficult," chiefly because the current round involves settling a formula for sharing oil revenues.
这种对外交往模式不仅是中国传统文化的一部分,也是中国能在和平环境中崛起的有力保证。
They are not only in the traditional cultural genes of China, but also a strong guarantee for China's development in peace.
朝贡制度是古代中国对外交往的主要模式之一。
The tributary system is one of the main patterns reflecting the Sino-foreign relations in ancient China.
朝贡制度是古代中国对外交往的主要模式之一。
The tributary system is one of the main patterns reflecting the Sino-foreign relations in ancient China.
应用推荐