无论用口头或书面形式交往,要避免长句和复合句、高新的技术词语、行话以及俚语。
Whether communicating orally or in writting, avoid long, complex sentences, highly technical language, jargon, and colloquialisms.
无论用口头或书面形式交往, 要避免长句和复合句、高深的技术词语、行话以及俚语。
Whether communicating orally or in writing, avoid long, complex sentences, highly technical language, jargon4), and colloquialisms5).
长句的特点是经常使用的定语和状语从句,复合结构,圆括号和悬挂结构。
Long sentences are characterized by frequent use of attributive and adverbial clauses, compound structure, parenthesis and dangling structure.
在句法上,通俗科技英语交替使用长句和短句,简单句和复合句,也较多采用被动语态。
Systemically, ECST alternately uses long and short sentences, and simple and complex sentences as well, with lightly more passive voice.
无论用口头或书面形式交往,要避免长句和复合句、高新的技术词语、行话以及俚语。
Whether communicating orally or in writing, avoid long, complex sentences, highly technical language, jargon, and colloquialisms.
无论用口头或书面形式交往,要避免长句和复合句、高新的技术词语、行话以及俚语。
Whether communicating orally or in writing, avoid long, complex sentences, highly technical language, jargon, and colloquialisms.
应用推荐