就像吸烟一样,现在来自许多方面的声音坚持认为,有关全球变暖的科学是不完整的,在我们确定之前,继续向空气中排放烟雾是可以的。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's OK to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
科学家将这些声音制成磁带并进行研究。
今年,韩国科学家恰好证明了植物确实会对声音做出反应。
This year, as it happens, South Korean scientists proved that plants really do respond to sound.
潘克塞普曾对老鼠进行了相关研究,他发现,当老鼠玩耍的时候,他们经常发出一种唧唧喳喳很尖的声音——根据科学家表示,这是笑的一种原始形态。
Panksepp has studied rats and found that when they play, they often chirp—a primitive form of laughter, according to the scientist.
按照科学家们的说法,有重复模式的动物声音被称为歌曲。
According to scientists, an animal sound with a repeating pattern is called a song.
卡里比表示,了解大脑对牙医钻头声音的反应可以帮助科学家找到让病人更放松的方法,因为担心去看牙医的病人可能会一直推迟去看牙医。
Understanding how brains reply to the sounds of dentists' drills could help scientists find ways to make patients more relaxed, according to Karibe, because patients who worry about going to the dentist might keep putting off their visits.
这群科学家称,植物并不像我们一直以为的那般安静,事实上,它们的声音频率极高,高到我们根本听不到。
The group of scientists said that plants are not as quiet as we had always thought, but in fact their voices are so high-pitched that we just can't hear them.
例如,在2012年发表于《自然神经科学》杂志上的一项研究中,以色列研究人员发现,人们可以在睡觉时能学会将声音与气味联系起来。
In a 2012 study published in the magazine Nature Neuroscience, for example, Israeli researchers found that people can learn to connect sounds with smells during sleep.
那些仍对有关气候变化的科学共识持怀疑态度的人也许应该听听那些人的声音。不管那些人从大谈气候变化中获得任何利益,可能都不应该受到指责。
Those still sceptical of the scientific consensus over climate change should perhaps listen to the voices of those who could not be accused of having anything to gain from talking up climate change.
如果辨别正确,会被要求再试一次。 值得注意的是,这次会在之前的声音中加入噪音,使元音更加难以辨认,本周的《新科学家》报道。
If they got it right, they were asked to try again, only this time, noise was added to make the sound harder to recognise, this week’s New Scientist reports.
这幅图没有经过任何的艺术加工,是根据加州拉霍亚的西南渔业科学中心录制的声音信号生成的。
This image – which has not been artistically modified in any way – is gnerated from sound recorded by researchers from the Southwest Fisheries Science Center in La Jolla, California.
显然这并不是一个专业的科学调查,但有趣的是,我们可以大体摸清影响经济学界的声音都是源自哪里。
This obviously isn't a scientific poll of the profession, but it is interesting to get some sense of from where the profession sees its influence emanating.
河口海岸与海洋科学研究所的Grant Glimore说雄性的鱼儿可能用其中一些声音来向雌性求爱。
Grant Gilmore of Estuarine Coastal and Ocean Science Inc. says that male fish probably use some of these sounds to woo females.
该句子的主干是voicesnowcomefrommanyquarters;句首Justas结构做比较状语,意为"正如...一样";insisting 引导的分词结构做定语修饰主语voice,分词结构中含有两个并列的由that引导的宾语从句,第二个宾语从句的真实主语是不定式结构to keep... 翻译:就象吸烟问题一样,来自不同领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学资料还不完整。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that it's Ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure。
就同吸烟问题一样,来自许多领域的声音坚持认为有关全球变暖的科学研究还不完整,在我们确定此事之前向大气中继续排放废气是没问题的。
Just as on smoking, voices now come from many quarters insisting that the science about global warming is incomplete, that its ok to keep pouring fumes into the air until we know for sure.
为了知道这独特混合物的声音到底是怎样的,科学家分析了“夸克汤”和其中的碰撞粒子。
To work out what this unique cocktail would sound like scientists analysed the 'quark soup' and the collisions of the particles within it.
科学家相信,也许鸟类宁愿不去尝试更多的机会——要避开所有如大黄蜂的长相、声音和飞行模式的昆虫就是为了避免被蛰。
The scientists believe that perhapsbirds prefer not to take any chances - and to steer clear of all insects thatlook, sound or fly like a bumblebee to avoid being stung.
所以如果你明天下午在CSR的办公室里工作,你会听到上百名科学家的声音,请当心。
So as you work on the CSR in your office tomorrow afternoon and you hear the voices of hundreds of scientists, please take heed.
但科学家不知道它们为什么发出这样的声音,因此研究人员对这种发音行为进行了研究。
But they hadn't known what these sounds were for. So researchers examined how the vocalizations might correspond with behavior.
“纽约蟋蟀爬行”活动的参与者要求在黄昏和午夜之间外出去记录来自蟋蟀大约一分钟的叫声,然后把采集到的声音和所处的位置通过手机发给科学家们。
Participants in the NYC cricket Crawl will go out between dusk and midnight to record cricket calls for one minute, and then immediately send their results and location to the scientists by cellphone.
科学家希望找到更多有声音识别障碍的人,也同时在寻找具有异常优异的声音识别能力可作为对比的人。
The scientists hope to find more people who have trouble identifying voices, but are also seeking people at the opposite end of the scale, who are unusually good at it.
科学家继续复述她的话:”有一次,我察觉到和我住一间屋的朋友也有变成男性的趋势,她的声音也变成男人的声音。
"One time another woman, a friend of mine, was in the same room, I perceived also her as becoming a male person including changing sound of her voice, " the scientists reported her saying.
但是当科学家制造出一些礁石的声音,就像鱼类和贝壳类动物在低语一样,这些珊瑚幼虫便游向声源。
But when the scientists played sounds of reefs, featuring the murmurs of fish and crustaceans, the larvae swarmed toward the speakers.
两位科学家说,尽管博客写手可能比普通人群更年轻,受教育程度更高,他们却能够广泛地代表美国民众的声音。
The scientists said that although blog writers tend to be younger and more educated than average, they were broadly representative of the US population.
通过把全世界海浪高度和嗡嗡声的强度相比较,科学家能追踪到这种声音的来源。
By comparing the intensity of the hum with the height of waves around the world, scientists can track where the buzz is coming from.
在过去的几年中,英国布里斯托尔大学的科学家们已经发现了住在珊瑚丛中的小鱼仔是靠声音来找到礁石的。
Scientists at the University of Bristol in England had already discovered in the last few years that baby fish who live among coral use sound to find the reefs.
大脑究竟是如何能够专注于某种声音,而过滤掉其他声音的呢?科学家们已经有好几十年对此问题感到迷惑。
For decades, scientists have puzzled over how our brain is able to focus on certain sounds while filtering out others.
说到睿智的声音,能够成为连线科学版的博主群中的一员,我非常激动。
Speaking of smart voices, I'm absolutely thrilled to be part of the new network of bloggers here at Wired Science.
但是科学家们没有敲定具体频率是多少,也没能解释为什么这些声音令人痛苦。
But scientists didn't nail down exactly which frequencies or explain why the sounds were painful.
但是科学家们没有敲定具体频率是多少,也没能解释为什么这些声音令人痛苦。
But scientists didn't nail down exactly which frequencies or explain why the sounds were painful.
应用推荐