古巴关塔那摩湾美国海军基地的海地绝食者开始拒绝所有流质和治疗。
Haitian hunger strikers at the US naval base at Guantanamo Bay, Cuba, have begun refusing all fluids and medical treatment.
例如,虽然他中止了释放关塔那摩囚犯回也门的计划,但仍希在可能的情况下尽快关闭该基地。
Despite suspending the release of detainees to Yemen, for example, he still intends to close guantanamo as soon as he can.
他仍然没有履行他关闭关塔那摩港湾监狱的承诺,因为他不知道该如何处理剩下的囚犯。
He has not yet fulfilled his promise to close the prison at guantanamo Bay because he does not know what to do with the remaining inmates.
它会做像关塔那摩主题的潜心研究,然后发出报告。
It would do painstaking research on topics like Guantanamo, and then issue reports.
他说他们在关闭关塔那摩这件事上没有清晰的计划。
2009年,所有关塔那摩的囚犯将转移去别的地方。
In 2009 all the inmates at guantanamo will be moved somewhere else.
至于关塔那摩海湾,是世界上最不像美国的地方:当其被关闭时人们会欢欣鼓舞。
As for guantanamo Bay, it is the most profoundly un-American place on the planet: rejoice when it is shut.
这位助手说,这些命令将涉及关闭关塔那摩监狱、有关对囚犯用刑的新规定以及如何处置在押人员的问题。
Those orders will deal with closing the prison at Guantanamo Bay, new rules on torture, and the handling of detainees, said the aide.
人们在为他关闭关塔那摩的决定鼓掌喝彩后,渐渐发现,在如何执行这一决定上,他给自己留下了很多空间。
After the applause for his guantanamo decision, it emerged that he had left himself lots of room to work out how.
他们讨论将美国强力和美国理想相结合,但在阿布格莱布监狱和关塔那摩,这种强力最终幻灭了理想。
They talked about linking American power with American ideals: but it turned out, at Abu Ghraib and Guantánamo, that power can corrupt those ideals.
几年来,已有500多人在类似的安排下离开关塔那摩。
Over the years, more than 500 men have left Guantanamo under similar arrangements.
他更倾向于在他上任的第一天就宣布关闭在关塔那摩上监狱,但那证明存在巨大的问题。
He would have liked to announce the closure of the prison camp at guantanamo on his first day in office. But that proved hugely problematic.
若真是这样,奥巴马先生早就关掉了关塔那摩监狱,但现实是他就任时接手过来的囚犯至今几乎还都关在那儿。
Were that so, Mr Obama would already have closed the prison at Guantánamo Bay; yet nearly all the prisoners he inherited are still there.
我们正在采取切实行动扭转局势,我已明令禁止美国使用酷刑,并下令于明年初关闭关塔那摩监狱。
I have unequivocally prohibited the use of torture by the United States. And I have ordered the prison at Guantanamo Bay closed by early next year.
巴拉克·奥巴马本周首次承认关塔那摩监狱无法按照他所计划的于明年一月关闭。
Barack Obama admitted for the first time this week that the detention camp would not shut in January, as he had planned.
在其他的两项政令中,他禁止对所有美国囚犯用刑,并开始复查那些仍被扣押在关塔那摩的案件。
In two other executive orders, he is to ban torture by all US personnel and initiate a review of the cases of all those still held at guantanamo.
2004年夏天,霍德·布鲁克离开了关塔那摩,随后由于“一般性人格障碍”而被开除军籍。
In the summer of 2004, Holdbrooks left guantanamo and was later discharged from the army on the grounds of a "general personality disorder".
如果奥巴马真这么想,再在其他地方建造一个更不透明的“关塔那摩”翻版,那么关闭关塔那摩就只是个空洞的象征性动作。
If Mr Obama does think that, closing the place would be a symbol, but a hollow one if America simply creates a less transparent Guantánamo somewhere else.
他十分希望在就任的第一天就能宣布关闭位于关塔那摩的监狱。
He would have liked to announce the closure of the prison camp at guantanamo on his first day in office.
意大利同意接受三名关塔那摩囚犯。
但是军事法庭只希望审判现今超过380名关塔那摩囚犯中的60- 80名。
But the tribunals are expected to try only 60-80 of the more than 380 prisoners currently in guantanamo.
奥巴马采取的第一步措施便是关闭关塔那摩监狱。
Mr Obama took the first steps towards closing the prison at guantanamo Bay.
他也是直到最近才支持关闭关塔那摩的,但没过多久,他就对此失去信心了。
He argued until recently in favour of closing guantanamo. But he has at last lost faith in this happening any time soon.
我感到沮丧、恐惧和疲惫,但我希望能够通过在关塔那摩的工作来拯救自己。
I felt defeated and frightened and tired, and I hoped I could redeem myself by making a difference in Guantanamo.
另一位指挥官,阿布。本。库穆,也曾在阿富汗作战,并在关塔那摩服过刑。
Another top commander, Abu Sufian bin Qumu, is a former guantanamo detainee who also fought in Afghanistan.
他并未透露他将如何解决关塔那摩难题的新细节。
He set out no new details of how he intended to resolve his guantanamo dilemma.
当美国单方面重新定义它的法律义务,将数百人在得不到战俘或平民权利保护情况下监禁在关塔那摩时,“关塔那摩”就成为布什时代不正义的象征。
Guantanamo Bay came to symbolise the injustice of the Bush era as hundreds were detained without prisoner-of-war or civilian protection as the us unilaterally redefined its legal obligations.
在美国奥巴马迅速禁止了那些备受争议的审讯方式并且承诺关闭位于关塔那摩的监狱。
In America Barack Obama moved quickly to ban the most abusive methods of interrogation and promised to shut the detention centre at guantanamo Bay.
他空白呆滞的目光暗示了童年及关塔那摩的经历给他留下的创伤。
There is a blankness in his gaze that hints at the scars his childhood and guantanamo have left on him.
他空白呆滞的目光暗示了童年及关塔那摩的经历给他留下的创伤。
There is a blankness in his gaze that hints at the scars his childhood and guantanamo have left on him.
应用推荐