实验结果显示,超临界水可将PS及PS/PP混合塑料降解为液态油状物。
The results show that PS and PS/PP can be degraded into oily product in supercritical water.
希望通过本论文的研究可以为普通塑料降解和回收利用提供一些更为有效,更加环保的新方法。
The research of this paper may provide some new ways for the degradation and recycle use of plastics.
塑料降解应该是光降解和生物降解联合效应的结果,先始于光解,后完全代谢于生物降解,最终转化为腐殖物质、H_2O和CO_2。
Plastics degradation is the combination of photo-degradation and biodegradation, beginning with the photo-degradation and metabolized by biodegradation and turning into humic substance, H_2O and CO_2.
更糟糕的是,可生物降解塑料的设计正日益普遍。
Worse, biodegradable plastics designed to disintegrate, are increasingly common.
其中的一些东西已有数十年的历史,说明塑料需要很长的时间才能降解。
Some of the items were found to be many decades old, suggesting that the plastic took a long time to degrade.
塑料不仅不可降解,还是世界上最毒的污染物之一,无论从其生产到处理,都对环境造成破坏。
Not only is plastic non-biodegradable, it is also one of the most toxic pollutants in the world and causes damage to the environment, right from its production to its disposal.
土壤中的细菌十年之内都不能把那些塑料物质降解掉。
Bacteria in the soil wouldn't break down the plastic material in ten years.
最终这些塑料开始降解,毒素被释放在你的身体和环境中。
Eventually the plastic begins to break down and toxins are released into your body and the environment.
Cereplast公司制造用于生产杯子、塑料盖和包装用的树脂,能在三个月内自然生物降解,其年销售额达五百万美元。
With annual sales of five million dollars, Cereplast manufactures resins that biodegrade naturally within three months for use in products including cups, plastic LIDS and packaging.
塑料是人类发明的最不易破坏的物质之一,虽然它最终可以降解,但却需要一千多年的时间。
Plastic, one of the most indestructible of manufactured materials, does in fact eventually decompose.
但是一项新的调查显示可降解塑料,尤其是那些快速分解的,正在加剧气候变化。
But a new analysis shows that biodegradable plastics, particularly those that break down fast, are contributing to climate change.
只有一小部份的塑料袋是可被彻底降解的。
Only a small portion of plastic bags could be thoroughly degraded.
据丹麦首相所说,食物的80%是有机质的,塑料水杯是生物可降解的。
Denmark's prime minister says that 80% of the food is organic, and the plastic cups are biodegradable.
他说,“到目前为止,由于错误地认为塑料不会降解,所以人们尚未开展有关塑料在低温环境降解的研究。
To date, no studies have been conducted on plastic decomposition at low temperature in the environment owing to the mistaken conception that plastic does not decompose.
不同于一些生物塑料,是一种既不能堆肥也无法生物降解的物质,尽管可以进行回收利用。
Unlike some bioplastics, it is a drop that will neither compost nor biodegrade, though it will be recyclable.
两个词:可降解塑料。
舍尔说,生产生物可降解塑料很重要,因为在美国,只有3.5%聚丙烯塑料得到回收利用。
Creating plastics that are biodegradable is important, Scheer says, because just 3.5 per cent of polypropylene plastic in the United States gets recycled.
他将推进电动汽车的开发,1月开始在超市禁止使用不可降解的塑料袋。
He will push the development of the electric car, and non-biodegradable plastic bags will be banned from supermarkets from January.
一个可行的方案是,可以在产品制作生产的过程中使用可生物降解和环境友好的塑料和其他的材料,虽然这样做会提高一些物价。
A possible solution, even if it would possibly raise prices on goods, would be to use more biodegradable and eco-friendly plastics and other processing materials in manufacture.
采用多种增容剂.研究与制备淀粉基塑料.使之既有良好的力学性能、又有较好的降解性能。
By adopting various types of compatilizer, this paper has studied and developed Starch plastics. With good mechanical properties as well as suitable degradable properties.
他们将要在第一次使用可降解塑料聚酯。
They were the first biodegradable polyesters to be utilised in plastics.
这种生物降解塑料类是被许多人是回答使财产概况类似商品,如聚乙烯聚合物的完全生物降解塑料。
This class of biodegradable plastics is seen by many to be the answer to making fully biodegradable plastics with property profiles similar to those of commodity polymers such as polyethylene.
和海洋里其它类型的垃圾不同,塑料从未生物降解,这意味着它不会分解。
Unlike other types of trash in the ocean, the plastic never bio-degrades. That means it does not break down.
呼吁失控,环保包装和新技术被用来回答这个问题要求与可生物降解的塑料包装。
The call went out for greener packaging and new technology was used to answer that call with biodegradable plastic packaging.
一个主要的策略是使用生物可降解材料,这样可以减少那些塑料袋、包装还有金属对环境的伤害。
One main strategy is the use of bio-degradable materials, which can reduce the damage caused by plastic bags, packages and metals to the environment.
许多这些聚酯与淀粉混合应用的成本竞争力的生物降解塑料的聚合物。
Many of these polyesters are blended with starch based polymers for cost competitive biodegradable plastics applications.
与堆填区的堵塞能力与塑料垃圾,以生物降解,更多的堆填区已去创造,以处理不断涌入新的废物堆填区。
With landfills clogged to capacity with plastics that refuse to biodegrade, more landfills have had to be created to handle the continuing influx of new wastes to landfills.
与堆填区的堵塞能力与塑料垃圾,以生物降解,更多的堆填区已去创造,以处理不断涌入新的废物堆填区。
With landfills clogged to capacity with plastics that refuse to biodegrade, more landfills have had to be created to handle the continuing influx of new wastes to landfills.
应用推荐