每个薄暮十分,我都垂头丧气地跋涉回露营地。
可怜的乌鸦垂头丧气地回到自己的老朋友身边。
她看见莫法正垂头丧气地坐在一张不宽的坐床上。
She noticed that Muffat was sitting resignedly on a narrow divan-bed.
一天,他带着两条狗去打猎,却一个人垂头丧气地回家。
One day, he took the two dogs to hunt, but a person become dejected and despondent.
可怜的父亲穿着打补丁的衣服正垂头丧气地蜷缩成一团。
The miserable father in patched clothes is curling in attitude of despair, his chin sunk on his chest.
因此,老鼠垂头丧气地回到了屋子里,独自面对农夫的捕鼠器。
So, the mouse returned to the house, head down and dejected, to face the farmer's mousetrap alone.
于是,老鼠回到屋子里,垂头丧气地,独自面对农民的捕鼠器。
So the mouse returned to the house, head down and dejected, to face the farmer's mousetrap alone.
假若你得见犯罪者在他们的主那里垂头丧气地说:我们的主啊!
If only thou couldst see when the guilty ones will bend low their heads before their Lord, Our Lord!
说罢庄园主就转身回去了。面包师垂头丧气地离开了,不知道该怎么办。
Then the Seigneur turned away and the baker went out discouraged, for he did not know what to do.
狮子犹豫了半天也不敢拿性命开玩笑跳过悬崖,只好垂头丧气地回去了。
The lion hesitated for a long time did not dare to take life a joke over the cliff, but to become dejected and despondent.
然后去凯瑟琳屋,她垂头丧气地坐着,除了浅弱的呼吸声外,没有一点生机。
And then on to Katherine, sitting desolately, no sign of life except for her shallow breathing.
就在他们垂头丧气地离开后,我走到一处玻璃窗那,发现这只北极熊正朝我游来。
Just as they were leaving the tunnel I went to one of the Windows and saw the polar bear just coming towards me.
结果,他们连马鹿的踪影也找不着,白忙了一天,只好空着垂头丧气地回去了。
As a result, after a busy day they couldn't find a single trace of red deer and could only return dejectedly with empty hands.
寿康却垂头丧气地站着,仿佛一个死囚已到了刑场,准备一死,完全放弃了求生逃罪的希望。
Life Kang but out of spirits stand, imitate a Buddha an one condemned to death on the tip of execution yard, prepare a to die, completely gave up to beg to living the hope for beating the rap.
他叹了口气,用刷子蘸了灰浆,顺着顶上一层木板刷过去……就在一只木箱上垂头丧气地坐下来了。
Sighing, he dipped his brush and passed it along the topmost board... and sat down on a box discouraged.
买完了菜,她垂头丧气地走在了回家的路上,一见外婆妈妈,她就泪如泉涌,伤心得一句话也说不出来。
Finished buy vegetables, she walked sadly on the way home, mother saw grandma, her tears, sad to say not a word.
要用那匹马,也许要过几个星期,也许只要几天,不过准备工作却不能贸然进行了,只好垂头丧气地静等着。
It might be weeks, it might be only a few days, before the horse were useable; but no preparations could be ventured on, and it was all melancholy stagnation.
走过陶门公园的时候,他突然在一张凳子上垂头丧气地坐下来,因为他想起了他的老婆正坐着等他,等着听赛拳的结果。
Crossing the Domain, he sat down suddenly on a bench, unnerved by the thought of the missus sitting up for him, waiting to learn the outcome of the fight.
他们递交散文时,浑身战栗、垂头丧气地,说他们如何被自己的长期搭档抛弃,忘记上交散文了(事实上,他们交的正及时)。
They approach the lecture trembling and weeping, saying how they have just been dumped by their long-term partner and forgot to hand in the essay (they had done it in time, honestly!).
“我在楼梯上滑到了,”这位18岁的年青人垂头丧气地告诉fcbayern.de,“肿胀褪了以后,我将打10天石膏。”
"I slipped on the stairs, " the crestfallen 18-year-old told fcbayern. de , "I'll be in plaster for ten days after the swelling subsides.
勇敢的小鸟,在翱翔的时候,能高飞直上云霄,忍受长途的辛劳;但是在笼中的时候,却只能垂头丧气地在笼门上拍著无力的翅膀了。
That noble bird, soaring the highest above the clouds and enduring the longest flights, sinks into despair when in a cage where it is forced to beat its helpless wings against its prison bars.
乔一言不发,这个可怜的人儿只是站在那里用手摸着他的胡须,垂头丧气地看着我,仿佛在想当时讨个女黑奴当老婆说不定是个好主意。
Joe offered no answer, poor fellow, but stood feeling his whisker and looking dejectedly at me, as if he thought it really might have been a better speculation.
你总会遇到这样的时候,垂头丧气地走出办公室,接受别人的拒绝,他们会说:非常抱歉,我还有事要忙,三个钟头之后再和你重约,你先回去吧。
So there was the moment you could just walk out and take their rejection of someone's just saying I'm sorry, I'm double scheduled to you for three hours and just go home.
“安静,”饶舌头用奥瑞丝的声音说,“我正在听呢。”然后它又用里夫的声音,垂头丧气地说,“我又出丑了。”接著不怀好意地吃吃笑起来。
"Hush now," gabby said in auris' voice. "I 'm listening." he added in LLF' s voice, sounding crestfallen, "caught me again!" then chuckled nastily.
他们一跛一跛地垂着头来了;我们就出发回家,一个个垂头丧气。
They came limping, and hanging their heads; and we set out for home, sadly out of sorts, every one of us.
在回来的路上,斯科特和他的队员们垂头丧气,忍受着冻疮和时不时地精神错乱,艰难地在冰冻的荒原上跋涉。
On their return journey, Scott and his disheartened party trudged across through the frozen wasteland, frostbitten and often delirious.
在回来的路上,斯科特和他的队员们垂头丧气,忍受着冻疮和时不时地精神错乱,艰难地在冰冻的荒原上跋涉。
On their return journey, Scott and his disheartened party trudged across through the frozen wasteland, frostbitten and often delirious.
应用推荐