她哗哗地把咖啡倒进杯子里。
她把那个瓶子砰地一声放在他身边的咖啡桌上,他被这声音吓了一跳,注意力被打断了。
She put the bottle on the coffee table beside him, banging it down hard. He started at the sound, his concentration broken.
他踉踉跄跄地走向过道,撞在了路中间的两张桌子上,手被别人的咖啡弄湿了。
He lurched up the aisle, falling against two tables on the way and getting his hand wet in somebody's coffee.
他怡然地品味着咖啡。
他要给男孩们来些咖啡。他们礼貌地拒绝了。
这是一个嘈杂的地方,电影片断不停地在咖啡厅其中一个大屏幕上放映。
It's a noisy place with film clips showing constantly on one of the cafe's giant screens.
他昂首阔步地走进了咖啡馆。
当我倒茶倒咖啡时,一个穿着脏兮兮的运动衫的瘦弱黑人男子热情地握着我的手,问我今天过得怎么样。
As I pour tea and coffee, an emaciated black man in a filthy sweatshirt shakes my hand warmly and asks me how I'm doing today.
被吸引到那里的老人们,或是成对欢愉地沿着马林百列缓步慢行,或是不紧不慢地经过海鸥咖啡店,要去往远处的某个地方。
The elderly gravitate there, shuffling in cheerful pairs along Marine Parade or jogging in slow motion past the Sea Gull Café, intent on some distant goal.
我高兴地跑到街对面,觉得给他一杯热咖啡会很好。
I joyfully ran across the street, thinking that getting him a cup of hot coffee would be great.
他不停地感谢我,如同拿着他生命中最大的财富和奖赏般拿着他的咖啡。
He kept thanking me and holding his coffee like the biggest treasure and prize in his life.
他一边笨手笨脚地为她倒咖啡,一边问她是否想喝点什么。
When he sloshed a cup of coffee he asked her if she would like some drink.
在这个宜人的夜晚于阳台处畅谈,品尝着水果,饼干以及咖啡,她情绪高涨地发言而她的儿子在一旁倾听。
Talking on a veranda in the balmy evening, serving trays of fruit and biscuits and coffee, she talks passionately while her sons listen.
如果你醒来,在床上躺一会儿,再慢慢晃进浴室洗个澡,去泡杯咖啡……你的一天就会按部就班地进行下去。
If you wake up, lay in bed for a while, schlep to the bathroom slowly get your coffee etc... your day pretty well follows suit.
“我现在最怕过星期五,”一位母亲说,一边不停地抽烟,一边咪着咖啡:“我赞同儿子的行为,但人们在他面前开枪,让他看到一些他不该看到的事情。”
"I dread Fridays now," says one mother, smoking endless cigarettes and sipping coffee. "I agree with what my son is doing but he has seen things he shouldn't have seen, people shot in front of him."
这不仅仅不利于你,对咖啡种植地的农民和热带生态系统都有不好影响。
That’s not just bad for you, it’s bad for the farmers and the tropical ecosystems in which the coffee is grown.
他对您表示赞许,并啜着咖啡满意地走开了。
He gives you a thumbs up, slurps his coffee, and walks away.
修建很长时间以后,这里慢慢成了商店、咖啡馆与公司的聚集地。
It has long since been built up and turned over to shops, cafes and offices.
目前,他已经迈出了坚实的第一步:鼓励员工更加士气高涨地销售咖啡。
For now, he's taken a solid first step: getting the troops jazzed to sell some coffee.
冰淇淋店的老板们眼睁睁地看着商品溶化;小吃店也无法提供咖啡或者任何需要加热的食物。
Ice-cream shops watch theirmerchandise dissolve; food stalls are unable to offer coffee or anything hot toeat.
邦汀说:“解决这一问题的关键在于公司要找出一个促进不同年代员工之间‘结构性’互动的办法,但这并不是说大家坐在一起闹轰轰地喝杯咖啡或者吃顿饭就行了。”
"The key is that organizations find a way structurally for generations to interact but it can't be a rah-rah coffee or lunch," Buntin said.
有尼日利亚人、加纳人、塞浦路斯人以及其他国家的朋友过来品茶喝咖啡吃午饭甚至只是纯粹地聊聊天。
Nigerians, Ghanaians, Cypriots and many others came for tea, coffee, lunch or just for a chat.
熬过漫长的一天,当Jeremy Brosowsky离开办公室准备返回家中的时候,他会悲戚地看一眼自己的咖啡桌。
When he returned home from a long day at the office, Jeremy Brosowsky would glance ruefully at his coffee table.
乔柏斯太太舒服地坐在扶手椅里,享受着一杯咖啡。
Mrs. Chambers sits comfortably in her armchair, enjoying a cup of coffee.
荷兰人也设法把一株植物带回阿姆斯特丹和在印尼的殖民地,因此欧洲很快就有了更便宜的新咖啡豆来源。
The Dutch also managed to get a plant back to Amsterdam and to their colonies in Indonesia, so Europe soon had new cheaper sources for their beans.
你是否曾为了直接去喝咖啡,而匆忙地吃饭或者干脆不吃饭?
Have you ever rushed or skipped a meal in order to get straight to the coffee stage?
我看着桌上的咖啡杯,端起喝了一小口,端详着杯子,不一会,我的目光落在了杯子的手柄上,我在小心翼翼地喝着这杯热咖啡。
I see a coffee mug on the table, reach for a sip and, lo and behold, the vessel’s handle is soon in my grasp as I gingerly imbibe the hot liquid.
我有一段时间嗜咖啡如命,喝上一杯咖啡非常地提神,就像喝薄糖浆一般惬意。
For some time I have been living out of my coffee cup, drinking a brew so strong it is like a thin syrup.
我有一段时间嗜咖啡如命,喝上一杯咖啡非常地提神,就像喝薄糖浆一般惬意。
For some time I have been living out of my coffee cup, drinking a brew so strong it is like a thin syrup.
应用推荐