迄今,在通用汽车公司的会谈进展顺利。
目前,多数分析均集中在通用汽车的营销激励措施上。
Much of the current analysis centers on GM's use of marketing incentives.
在通用汽车效力25年的韩德胜迫于董事会的压力,于上周二辞职。
Mr. Henderson, a 25-year GM veteran, resigned Tuesday under pressure from the board. Mr.
在通用汽车考虑最新报价的同时,逐步停止悍马业务的进程也将继续。
今年早些时候,在通用汽车决定出售萨博后,北汽曾考虑收购,但未能进入候选名单。
BAIC had looked at Saab after GM "s decision to sell it earlier this year, but failed to make a shortlist."
在通用汽车,克莱斯勒,德尔斐和卡特·皮勒公司,工资却不会很快回复到单一标准。
At G. M., Chrysler, Delphi and Caterpillar, the wages will not be snapping back.
在通用汽车和克莱斯勒进入破产程序并关闭美国工厂时,弗罗拉的很多人在思考如何渡过这个寒冬。
When GM and Chrysler went into bankruptcy protection and shut down their U. S. plants, many in Flora wondered how the town would weather the storm.
现年48岁,充满活力而又很少曝光的总裁Coyle已经在通用汽车干了23年,其中17年是在雪佛兰。
Now 48, dynamic, little-publicized President Coyle has been with G. M. for 23 years, 17 of them in Chevrolet.
通用上海公司发言人,迈克尔,阿尔巴诺说:“这是在通用汽车102年历史上,首次在海外的销售超过本土销售。”
This would be the first time any overseas market has “consistently outsold” GM’s domestic market in the carmaker’s 102-year-old history, said Michael Albano, a Shanghai-based spokesman.
通用上海公司发言人,迈克尔,阿尔巴诺说:“这是在通用汽车102年历史上,首次在海外的销售超过本土销售。”
This would be the first time any overseas market has "consistently outsold" GM's domestic market in the carmaker's 102-year-old history, said Michael Albano, a Shanghai-based spokesman.
惠塔克在通用汽车总部召开的新闻发布会上对记者表示,韩德胜工作表现得很不错,但我们都认为未来需要作出一些改变。
'Fritz has done a remarkable job.' Mr. Whitacre told reporters at a news conference at GM headquarters. But 'we all agreed that some changes needed to be made going forward.
幸好,还有一笔小额的解雇费或买断工龄费,以及一张优惠券——用于购买存储在通用汽车公司或克莱斯勒公司存货仓库里的汽车。
At best, it’s a small severance or buyout, and a voucher for a discount on one of the hundreds of thousands of unsold cars that G.M. or Chrysler has sitting in inventory.
在通用汽车继续权衡与克莱斯勒的可能交易之际,这家美国头号汽车制造商正在想方设法储备现金,因为这个月美国汽车销量遭遇了可怕的低潮。
As GM continues to weigh a potential deal with Chrysler, the No. 1 U.S. auto maker is scrambling for ways to conserve cash amid what is turning out to be a horrendous month for U.S. auto sales.
最近,罢黜首席执行官在通用汽车公司(General Motors)已成为一桩司空见惯的事。过去两年间,已有两位在任者被替换下台。
Pushing out CEOs at General Motors has become routine lately, with two incumbents having been displaced in the past two ears.
尽管雪佛兰的销量占了通用汽车总销量的49.7%,其在通用汽车内部仍然只跟其他三个通用的主要品牌,别克、卡迪拉克和GMC平起平坐。
While Chevrolet accounted for 49.7 per cent of GM's total sales, it still has the same status within the company as GM's three other main brands - Buick, Cadillac and GMC.
在通用汽车公布了今年一季度的销售业绩(即同比上升25%)之后,那些担心方方面面的变化——尤其市场营销的变化——会带来灾难性后果的批评者不敢妄加评论了。
Critics who worried that all the changes — especially in marketing — would have an unsettling effect were quieted by GM's 25% sales increase in the first quarter.
如今,美国纳税人正在救助通用汽车和克莱斯勒,外国竞争对手制造着世界上最好的汽车,而这“三巨头”在美国的汽车销量还不到一半。
Today, American taxpayers are bailing out GM and Chrysler, foreign competitors make most of the world's best cars, and the Big Three account for less than half the cars sold in the United States.
在将耗油量大的汽车换成小型车的争夺中,剩余价值大幅缩水,使得通用汽车的金融部门在汽车租赁后的退货上蒙受巨大损失。
In the scramble to swap gas-guzzlers for smaller vehicles, residual values collapsed, leaving GM's finance arm with huge losses on cars returned after lease.
通用汽车本周在一个车展上展示了它的最新车型。
General Motors unveiled its newest cars at an auto show this week.
我也想对所有在我任职期间对通用汽车以及我本人给予过无私帮助和支持的人表示感谢。
I also want to extend my sincerest thanks to everyone who supported GM and me during my time as CEO.
没有哪个公司,或哪个产品,能像“通用汽车”那样在美国大众文化中享有盛誉。
No company - or at least no company's products - has been as celebrated in American popular culture as General Motors.
二十八年之后,通用汽车在重组风波中浴火重生。
Twenty-eight years later, GM is emerging from another agonizing reorganization.
通用汽车在50年代的扩张,被誉为阻止了商业滑坡。
GM's expansion in the 1950s was credited with stalling a business slump.
“通用汽车不是非得在印度与上汽合作,但它选择了这样做,”他表示。
GM doesn't have to work in India with SAIC, but it has chosen to, he said.
福特带来了较美国风格版的轿车,在欧洲销售很好,而通用汽车计划对它的德国设计的欧宝推出同样的车型。
Ford is bringing in slightly Americanised versions of saloon cars that have been successful in Europe, while GM plans to do the same with versions of its German-designed Opels.
福特带来了较美国风格版的轿车,在欧洲销售很好,而通用汽车计划对它的德国设计的欧宝推出同样的车型。
Ford is bringing in slightly Americanised versions of saloon cars that have been successful in Europe, while GM plans to do the same with versions of its German-designed Opels.
应用推荐