在这个故事中,人类被机器人代替了。
在这个故事中,狡猾的狐狸智取了猎人们。
但在这个故事中,一个瘫子竟能站立,并且走起路来!
But in this story a paralyzed man stood up and started walking!
在这个故事中,我们可以想象神亲自邀请我们参加筵席。
In this story we can picture God himself as the one who invites us to a feast.
在这个故事中,火车月台成为一生人每个成长阶段的舞台。
In this story, a railway platform becomes the stage for every significant event in a man's life.
在这个故事中,我说的是在我工作地方的办公楼里的收发室的邮件槽。
In the story, I'm talking about the mail slots in the mailroom in the office building where I work.
在这个故事中,那些曾经在洞穴中居住的人们只能了解被光线所投射到洞穴墙上的自己的影子。
In this tale, people who dwelt in the cave could know only the shadows of forms that were cast on the wall of the cave from the light outside.
在这个故事中,一对有钱的英国兄弟对身无分文的亨利打了一个赌,他们给了衣衫褴褛的亨利一张面值百万的支票。
In this story, a pair of rich British brother penniless Henry playing a wager, they gave the ragged Henry a par million check.
年幼的Irene Pepperberg和许多孩子一样曾都对《怪医杜立德》着迷不已。在这个故事中,杜立德医生在其饲养的鹦鹉的教学下,学会了动物语言。
The young Irene Pepperberg was not the only child to have been enthralled by the "Dr Dolittle" stories, in which a doctor is taught the language of animals by his parrot.
在这个分区范围中,任何对于故事板的限制都应该被识别出来。
Within this bounding, any constraints that may be applicable for the storyboard should be identified.
我和我的合作者大卫在这个故事里花了很多心思,包括写作模式,就说是聪明的写作者,主要留意就一定会从它的结构中获益匪浅。
My writing partner David and I have put tremendous thought into the story, as well as the model itself, meaning smart writers who pay attention can definitely profit from its structure.
在这个最初的示意图中,这个区域已经被标记但是没有填充,因此它可以在任何故事板框架中适当地进行重新使用。
In the original sketch, this area is labeled but not populated so that it can be reused appropriately in any storyboard frame.
在这个例子中,规划扑克起到了交叉检查的作用,防止对于用户故事范围的错误理解。
In this case, planning poker serves as a cross-check, preventing a gross misunderstanding about the scope of the user story.
我觉得在这个故事的实际框架中,关于堕落,亚当夏娃的堕落的来龙去脉中的,上帝的天命的思想并不那么让人舒坦。
I can't help but feel that within the context of the actual story of the Fall, the Fall of Adam and Eve, that the idea of divine providence isn't actually all that comforting.
在这个还在展开的故事中,这次奥运会是一个里程碑。
These Olympics were a milestone in that still unfolding story.
而在这个故事的马可版本中,在这里,马可加了一小句。
Now in Mark's version of this story, right around here, Mark adds a little sentence.
在这个3d魔幻世界背后是一个让物理定律在这个史诗故事中失效的导演这常让科学顾问们抓狂。
Behind the 3-d magic is a director who won't let even the laws of physics get in the way of an epic story.
在这个专栏打头的几篇文章中,我们已经分享了一些现代领导者如何将讲故事作为一种最强大领导力工具的经验。
In previous articles on this blog we have Shared our experience regarding the use of storytelling as one of the most powerful leadership tools available to modern leaders.
这里有一个历史学家说过的关于德.维尔德有趣的并且我强烈怀疑不会出现在这部电影中的故事。 这个故事是被17世纪被誉为不可救药的绯闻John Aubrey记录的。
There is one funny story that historians have told about De Vere, which I strongly suspect will not appear in the movie.
在这个小故事中,Ron探讨了如何在形式化度量标准的情况下,达到并衡量生产力的提高。
In this episode Ron explores achieving and measuring Productivity improvements without formal metrics.
值此一百年之际,在这仍时时回响的疼痛中,这个故事提醒着我们历史常常是一段私人的揪心往事。
In the pain that still reverberates on its centenary, the story is a reminder that history can often be wrenchingly personal.
美国和美国人民在这个复杂故事中扮演很重要的角色。
The United States & its people have a large role to play in this complex narrative.
跟一章节相同,这个对话是关于DVD放影机的谈判.鲍伯和珍仍然是主角.在这次的故事中,珍用了聪明的应对方式,她带领一组成员,每个人都做了准备,可以处理任何状况.她会视情况指示小组要攻、还是要守。
As in the previous chapter, this dialog is about DVD player negotiations, BOb and Jane are still the principals. In this scenario, Jane uses the smart method.
飞利浦诺瓦雷,睿智的法国老兵,扮演着阿尔·弗雷多导师。在这个萨尔瓦托“托托狄维托的人生故事中,萨尔瓦托·卡肖扮演一个被刻画为孩子的不得志的导演。”
Philippe Noiret, the sagacious French veteran, plays the mentor Alfredo in this life story of Salvatore "Toto" di Vitto, a director manque 'depicted as a child by Salvatore Cascio.
在这个以动作为导向的课程中,学生们将学习把传统的故事和诗歌用动作和手势表演出来。
In this action-oriented course students will learn to act out some traditional stories and poems through actions and gestures.
答案:在这个真实的故事里,瑞典人和沙特人对人际关系在商业中的作用有着不同的理解。
The Swedes and the Saudis in this true story have different concepts of the role of personal relationships in business.
在这个真实的故事里,瑞典人和沙特人对人在这个真实的故事里,际关系在商业中的作用有着不同的理解。
The Swedes and the Saudis in this true story have different concepts of the role of personal relationships in business.
在这个真实的故事里,瑞典人和沙特人对人在这个真实的故事里,际关系在商业中的作用有着不同的理解。
The Swedes and the Saudis in this true story have different concepts of the role of personal relationships in business.
应用推荐