在舞会上安琪拉非常轻快地跳舞。
玛丽在舞会上表现得好极了。
你没必要考虑自己在舞会上如何表现。
那两个人又高又精神,在舞会上格外出众。
The taller, more charismatic of the two friends, out shined the other at the party.
我在舞会期间走近他,向他脚踝骨踢了一脚。
I went up to him in the middle of the gym and kicked him in the shins.
过了一会儿又补充说:“我只是希望不是在舞会上宣布。”
After a moment he added: "Only I wish it hadn't had to be at a ball."
终于使弗兰克不再害羞而且使他在舞会上和别人交谈起来。
We finally got Frank to come out of his shell and talk to some people at the party.
彼得扮演提姆和我的月下老人,安排我们在舞会上见面。
Peter played cupid for Tim and me, by arranging for us to meet at a party.
我们终于使弗兰克不再害羞而且使他在舞会上和别人交谈起来。
We finally got Frank to come out of his shell and talk to some people at the party.
在舞会结束时倒是向我夸口,说这是他有生以来最美妙的一个晚上!
When ball ends, be to me thrasonical, saying this is him a ever since one's birth is the most wonderful night!
在舞会结束后,灰姑娘匆忙回到家里,但是她的鞋子却落在了那里。
After the party, Cinderella hurries home but leaves her shoe behind.
你只不过是在舞会上曾经逗我笑的某个男孩,我现在恨透了你的脸孔。
You were just some boy who made me laugh at a party once, and now I loathe the sight of you.
ABC电台将会转播舞会,我们也会在互联网上直播并且在舞会之后更新…
ABC will broadcast it on television, we'll webcast it on the Internet and post updates from the ballroom…
不过他真的认为嘉莉在舞会那场演得非常出色。他想让她在台上当着观众也这么表演。
He really did think that Carrie had acted this particular scene very well, and he wanted her to repeat it in public.
社会是一个化妆舞会,在舞会上人人都掩饰自己的特征,而掩饰恰恰又揭了人的特性。
Society is a masked ball, where everyone hides his real character, and reveals it by hiding. (Ralph Waldo Emerson).
“是的,我不能再等待了,”他含笑回答。过了一会儿又补充说:“我只是希望不是在舞会上宣布。”
"Yes: I couldn't wait," he answered smiling. After a moment he added: "Only I wish it hadn't had to be at a ball."
书中,伊丽莎白•班内特与情郎在舞会上跳舞的情景演变成了她使用了亚洲武术的动作场面,正如弗瑞•亚斯德和宁加•罗杰斯一样。
Elizabeth Bennet and her beau flit from dancing at balls to employing Asian martial arts, a sort of Fred Astaire and Ninja Rogers.
只是在那时她才想起她在舞会场中应有怎样的举止,并且极力地摆出一副她认为一位女郎在舞会上必须具备的庄重的姿态。
Only then she remembered how she must behave at a ball, and tried to assume the majestic manner that she considered indispensable for a girl at a ball.
王子等在外面不肯离去,一直到她父亲回家时,王子才上前告诉他,说那位他在舞会上遇到的不知道姓名的姑娘藏进了这间鸽子房。
The prince waited until her father came, and then he told him that the unknown girl had jumped into the pigeon coop.
但是你以爱情的名义却很轻易的俘虏了他,于是他变成了你的勇敢的卫士和忠诚的仆人,于是他在黑夜里送你回家,在大热天跑去为你买冰其凌,在舞会上他虎视眈眈害怕连当仆人也有人来争,害怕失去这个卑微的职业。
Then he becomes to be your brave bodyguard and loyal servant. He will send you be back home at night and will run far to buy a ice-cream for you.
学生们在毕业舞会上应该穿正式的衣服。
学生们在毕业舞会上应该穿正式的衣服。
应用推荐