为什么他在老鼠实验中没有穿戴任何核保护措施?
Why doesn't he wear any protective headgear to guard against radiation in the rat experiment?
另一种在老鼠实验中用到的药物——野靛碱,在东欧有售,用于戒烟治疗,但不在美国销售。
The other drug used in the mouse experiments, cytisine, is sold in Eastern Europe for smoking cessation but not in the U. S.
在老鼠实验中,使用人类的细胞,显示了用这种方式注视少突胶质细胞确实能帮助修复髓鞘并重建神经细胞传递信号的能力。
Tests in rats, using human cells, have shown that oligodendrocytes injected this way can indeed help repair myelin sheaths and restore the ability of nerve cells to carry signals.
在实验中,社交机器鼠跟随生物鼠四处走动,与它们玩同样的玩具,还会打开笼门让被困的老鼠逃走。
During the experiment, the social robot rat followed the living rats around, played with the same toys, and opened cage doors to let trapped rats escape.
这点通过在实验室中用老鼠做试验得到证明。
在第二个实验中,老鼠要用饥饿来对抗恐惧,饥饿的老鼠被放在一个笼子里,笼子里有一些“狐狸气味”的区域和其他气味闻起来更安全的地方。
In the second experiment meant to pit the mice's hunger against their fear, hungry mice were placed in a cage that had certain "fox scented" areas and other places that smelled safer.
在第二个实验中,老鼠要用饥饿来对抗恐惧。饥饿的老鼠被放在一个笼子里,笼子里有一些散发“狐狸气味”的区域和其他气味闻起来更安全的地方。
In the second experiment meant to pit the mice's hunger against their fear, hungry mice were placed in a cage that had certain "fox-scented" areas and other places that smelled safer.
我们只在老鼠身上实验成功,还需要扩展到其他的动物样本上——雪貂和豚鼠。
We only showed it in mice, so one has to extend this to other animal models—the ferret and the guinea pig.
科学家在老鼠身上做了实验。
没有人克隆出真人来。虽然很多老鼠的干细胞实验被复制在人类身上,但并不是所有的都是。
No one has ever cloned a human being and while many stem cell experiments in mice have been replicated in humans, not all have.
对老鼠进行的进一步实验表明,在每一疗程中及紧随每一疗程之后,针炙针周围组织中腺苷酸的水平会激增24倍。
Further tests on the mice revealed that levels of adenosine surged 24-fold in the tissues around the acupuncture needles during and immediately after each session.
在老鼠的实验中他们发现土壤中的某些细菌会刺激神经产生血清素,这可以影响情绪。
An experiment on mice showed that certain bacteria normally found in soil stimulated neurons in the brain that produce serotonin, which influences mood.
以大老鼠走迷宫为基础的实验发表在《神经科学杂志》上。
The experiment based on older mice navigating a maze, was published in the Journal of Neuroscience.
一项以老鼠为研究对象所做的实验显示,母鼠在怀孕或授乳期食用含脂肪和糖类浓度过高的食物最终会导致幼鼠有类似的食物偏好。
An experiment conducted in rats shows that females eating diets dense with fats and sugars while pregnant or lactating ended up with offspring with similar food preferences.
在实验初期,该研究团队认为,腿部受伤的老鼠接受移植后,其肌肉质量的增长会在几个月内消散。
At the onset of the experiments the research team thought the increase in muscle mass of the transplanted mice with injured legs would dissipate within a few months.
研究人员在一些对酒精上瘾的老鼠身上实验了DHA的作用,并取得了类似的效果。
The researchers then gave DHA to alcohol-preferring rats and noted a similar effect.
在实验老鼠中,膳食大蒜和洋葱可以减少由于膳食引起的动脉粥样化胆结石的发生率。
Dietary garlic and onion reduce the incidence of atherogenic diet-induced cholesterol gallstones in experimental mice.
都说母爱最伟大,在《弗里斯比太太和实验室的老鼠》这本小说中,一只单亲的老鼠妈妈告诉了我们母爱能有多伟大。
It's said that there's no greater love than a mother's love. In the novel, Mrs. Frisby and the Rats of NIMH, a widowed mouse shows how far a mother's love can stretch.
Nochi博士的老鼠在实验中得到了保护,当喂食它们霍乱毒素后,它们并没有染病。
Dr Nochi's mice really were protected. When he fed them cholera toxin, they did not get sick.
你知道癌症的实验——你能治愈老鼠身上的癌症,但是在人类身上,就没那么容易了。
You know this from cancer-you can cure cancer in mice, but in humans, it ain't so easy.
实验成功了——至少在老鼠身上。
要是一间实验室幸运到发现了能治愈实验室老鼠身上疾病的分子,下一个步骤是在更多的实验室动物上测试它的毒性和效用。
Should a lab be so fortunateas to discover a molecule that cures a disease in a lab rat, the next step isto test its toxicity and efficacy in more lab animals.
法国科学家用这种凝胶在患龋齿的老鼠身上做了实验,经过短短的一个月时间,老鼠的龋齿便消失得无影无踪。
In a separate experiment, the French scientists applied the gel to the teeth of mice with dental cavities. In just one month, the cavities had disappeared.
因为在老鼠身上进行实验要比在黑猩猩或是人身上容易得多,所以研究者们在老鼠身上植入了人的FOXP2基因。
Of course, it’s much, much easier to work with mice than either chimps or people. So researchers introduced genetic changes into the mouse FOXP2.
但为了安全起见,她正考虑在老鼠身上进行一连串的移植实验,以便测试卵巢神奇的永葆青春的能力的极限。
Just to be sure, though, she is now considering consecutive transplants in mice, in order to test the miraculous rejuvenating powers of the ovary to their limits.
在检测了实验老鼠积累更少的脂肪的原因后,研究人员怀疑是分子信号起的作用。
The researchers then examined why the mice were accumulating less fat, suspecting that a molecular signal was in play.
圣地亚哥加利福尼亚大学的专家们,通过在实验室研究老鼠和人细胞培养得到这个发现。
Experts at the University of California at San Diego made the discovery by studying mice and human cells cultured in their laboratory.
“如果参加实验老鼠在第二天甚至是几周之后听到了实验中的那种声音,他们都会愣住的”哈甘耐尔教授告诉我们,因为声音引起了老鼠关于电击的痛苦回忆。
"If they hear the tone the next day, or even weeks later, the mouse will freeze" because it will bring up the fearful memory of the shock, Huganir tells Shots.
“如果参加实验老鼠在第二天甚至是几周之后听到了实验中的那种声音,他们都会愣住的”哈甘耐尔教授告诉我们,因为声音引起了老鼠关于电击的痛苦回忆。
"If they hear the tone the next day, or even weeks later, the mouse will freeze" because it will bring up the fearful memory of the shock, Huganir tells Shots.
应用推荐