在跌跌撞撞地爬到充满烟雾的走廊尽头后,你不得不选择向左拐还是向右拐。
After stumbling to the end of a smoke-filled corridor, you have to choose whether to turn left or right.
他试图假装在四处看看,但实际上他在注意那条路的尽头。
He tried to seem to be looking everywhere but whither he really was looking--down the road.
我在走廊尽头正要左拐的时候,那阵寒意消失了,我停下脚步。
When I was about to turn left at the end of the hallway, the chill disappeared and I stopped.
在雉鸡林的尽头竖起的绿色帐篷,标志着八个坑的位置,是1916年在德国战线后方仓促地挖出来的。
Green tents at the bottom of Pheasant Wood mark the position of eight pits dug hurriedly behind the German lines in 1916.
在小路的尽头,当我再次低头看时,发现钻石不见了。
At the end of the path, when I looked down at it again and found the diamond was missing.
在小道的尽头有一间小木屋,你可以在那里落脚。但你要知道这只是一个过夜的地方,你需要带上自己的睡袋和烹饪工具。
There's a wooden hut where you can stay at the end of the track but be aware that it's really just an overnight shelter, and you'll need to take your own sleeping bags and cooking equipment.
当智利把自己推销成一个可重视的旅游目的地时,它面临的最大问题是,它是在地球的尽头。
The biggest problem facing Chile as it promotes itself as a tourist destination to be reckoned with, is that it is at the end of the earth.
我家在路的尽头,紧挨着河。
热带雨林在海拔3000米处突然到了尽头,让位于大片的低矮植物。
It ends abruptly at 3,000 meters, giving way to lands of low-growing plants.
当教到怎样在草坪尽头将割草机掉头时,他的妻子简突然喊他,询问一些事情。
As he was teaching him how to turn the mower around at the end of the lawn, his wife, Jan, called to him to ask a question.
主街的尽头是皇家宫殿,它是在1849年建完,所以不是很老。
At the end of the main street there is the royal palace which is not very old as it was finished only in 1849.
“有很多‘复活节彩蛋’和隐藏的物品,在尽头…还有很多探索,”Milk说。
"There are a lot of 'Easter eggs' and hidden things, and at the end of it... there's a lot to explore," said Milk.
当地的邮局几十年前就歇业了,但是在主街道的尽头,有一所学校。
Rutland's post office closed decades ago. But at the end of Main Street is a school.
并且,这也让我开始思考另外一个问题——在我生命的尽头,这些故事就是我所拥有、所剩下的一切。
This started me thinking about something else, too… at the end of my life, the stories are really all that’s left.
不久之前“在隧道的尽头看不到亮光,现在有亮光了,只是隧道太长。”
Not long ago “there was no light at the end of the tunnel,” says Vince Foley of Barclays Capital.
不久之前“在隧道的尽头看不到亮光,现在有亮光了,只是隧道太长。”
Not long ago “there was no light at the end of the tunnel, ” says Vince Foley of Barclays Capital.
在门口我看到他们在戈麦斯·帕拉·西奥市街道两边的尽头处不见了。
From the door I saw them disappear at both ends of that street in gomez Palacio.
在我们桌子的遥远的尽头是一个在将猪肥肉切成厚片并把它们抛到一个巨大锅子的女人。
At the far end of our table a woman chops pork fat into big chunks and tosses them into a huge wok.
当你走进我们上海的总部大楼时,在楼梯尽头的第一块白板上,你会看到上面写着:“速度是上帝”。
“Speed is God” is written on the first whiteboard you see when you walk up the stairs to our Shanghai headquarters.
利比亚首都黎波里之外。二月一个温暖的午后,在一座戒备森严的私人庄园尽头的一座空旷农舍里,束束阳光穿过敞开的大门映射在地上。
It is a warm February afternoon and the sun is streaming through the open doors of a large, airy farmhouse set at the far end of a guarded estate outside Libya's capital, Tripoli.
在简即将走到生命尽头的时候,她毁了玛丽给她的大部分信件。
Toward the end of her life, Jane destroyed most of Mary's letters to her.
在一条泥土小道的尽头,几十名工人正在为矿厂的技术人员和矿工建造木板房。
At the end of a dirt track dozens of workers are building barracks to house technicians and miners.
下了船,我们可以看见整洁的棕色小木屋坐落在半月形卵石海滩的尽头。在海滩的另一端,瀑布溪流跌落到冰冷的灰色海水中。
As we motored up, we could see the trim brown cabin sitting at one end of a half moon of pebble beach; at the other end, Cascade Creek tumbled into the glacial gray waters of the bay.
唉,从我们新婚燕尔,一起走下那古老教堂的门防的那一刻起,我就应该看到:在我们道路的尽头燃着红字的熊熊烈火!
Nay, from the moment when we came down the old churchsteps together, a married pair, I might have beheld the bale-fire of that scarlet letter blazing at the end of our path!
离高陵10英里,穿过一片休耕的玉米地,在一条笔直的泥泞马路的尽头,即是这家砖厂的所在地。
That factory lies at the end of a straight dirt road through fallow corn fields 10 miles from Gaoling.
而健康的人们除了在海边漫步,还能在栈桥尽头的小屋里阅读、沐浴。
The healthy, besides sea-walking, were offered reading rooms and showers at the shore end.
贝拉克·奥巴马的前议员座位,浮沉在队伍的尽头——争夺、争夺,击碎一池音乐。
At the end of one row was the nominee for Barack Obama’s old Senate seat, swaying awkwardly to the music.
洗手间在走廊的尽头,每次我去那的时候,总有种身后有人跟着的感觉。
The bathroom was at the end of corridor and I would always feel as if something was walking right behind me.
此外,更多的长久婚姻正走向尽头——45岁以上女性提出的离婚在1997年到2007年这十年间增加了30%,这很惊人。
More long-term marriages are ending, too — divorce initiated by women in the age 45-plus bracket rose by an astonishing 30 percent in the ten years between 1997 and 2007.
此外,更多的长久婚姻正走向尽头——45岁以上女性提出的离婚在1997年到2007年这十年间增加了30%,这很惊人。
More long-term marriages are ending, too — divorce initiated by women in the age 45-plus bracket rose by an astonishing 30 percent in the ten years between 1997 and 2007.
应用推荐