池塘中的污染物似乎来自管鼻藿在海洋里吃的鱼类。
The pollutants in the ponds appear to come from fish that fulmars eat when they're out on the ocean.
地球上早期的生命形式被限制在海洋里,因为水是帮助它们抵御紫外线辐射的唯一有效保护。
Early life-forms on Earth were confined to the oceans because water was the only available protection they had against ultraviolet radiation.
蓝鲸生活在海洋里,但我们可以在公园看到蓝鲸的骨 头。
Yongxian:Blue whales live in the sea. But we can see the whale’s bones in our park.
“据推测它们后来在海洋里被鱼类和其他捕食类生物所取代,”他说。
"It presumably was ultimately replaced by fishes or other kinds of predators in later oceans," he said.
在海洋里有极多微小的半透明的时常发出闪闪磷光的东西。
In the ocean there was an abundance of minute and translucent, often phosphorescent, beings.
在地球上有96.5%的水是在海洋里,而且是不能食用的咸水。
To look at the total quantity of water on Earth, some 96.5 per cent of it lies in the oceans (and is, most unhelpfully, salty).
它使地球得以把曾经存在于大气层中的有害气体溶解在海洋里。
It allowed the earth to dissolve harmful gases, which had become part of the earth's atmosphere, into the oceans and seas.
现在,人们认为蛇是由在陆地上穴居或者在海洋里游泳的蜥蜴进化而来的。
It's now believed that snakes either evolved from a lizard that burrowed on land or swam in the ocean.
尽管在海洋里增加铁的实验不是完全成功,并且这可能导致有害藻类疯长和海洋酸化。
Experiments that add iron to the sea have had mixed success, though, and may cause harmful algal blooms and ocean acidification.
在海洋里、在陆地上的生命形式,包括人类,他们看上去都很享受创造和毁灭的生命之舞。
The life forms, both in the sea, and on land, including humans, they seem to enjoy a dance of coming into being and destruction.
在海洋里冲浪和在田径场或者网球场完全不一样,因为每一个海浪,每一个海滩都是不一样的。
Claiming that being in the ocean is different than playing on a field or a court because every wave, every beach is different.
此项发现意味着抗生素类药(比如青霉素)可能渗入周围环境并激发了抗药细菌在海洋里进化和倍增。
The finding suggests antibiotics such as penicillin may be leaching into the environment and spurring drug-resistant bacteria to evolve and multiply in the oceans.
宽吻海豚以社会群体的形式在海洋里环游,并用一种尖叫和口哨所组成的复杂系统来进行相互之间的信息交流。
Bottlenose dolphins travel in social groups and communicate with each other by a complex system of squeaks and whistles.
在奥陶纪,大多数生命都生活在海洋里,所以海洋生物,例如三叶虫、腕足类动物与笔石动物的数量在此时急剧减少。
During the Ordovician, most life was in the sea, so it was sea creatures such as trilobites, brachiopods and graptolites that were drastically reduced in number.
然后你就得想,噢,希望那鱼平安无事。我希望,希望它能够在标签记录的这段时间里确确实实地在海洋里生活。
And you're just wondering, oh, I hope the fish is safe, I hope, I hope it's going to be able to actually live its life out during the course of the tag is recording.
去年,英国政府在印度洋建立了世界上现存最大的海洋保护区,跨越55.4万平方公里,整个保护区均是禁渔区。
The world's largest existing marine reserve, established last year by the British government in the Indian Ocean, spans 554,000 km2 and is a no take zone throughout.
存在一些技术上的难题,但我相信在未来的5到10年里,我们将会建设商用的海洋涡轮发电场。
There are a few technical difficulties, but I believe in the next five to ten years we will be installing commercial marine turbine farms.
另一方面,有30米长的鲸鱼在我们的海洋里游来游去,它们的足迹覆盖了数千英里。
On the other hand, there are 30-metre long whales that swim through our oceans, covering thousands of miles in their ravels.
你可以看到不同风格的建筑,在古老的废墟上欣赏美妙的日落,爬上高山,飞越海洋,或者坐在餐厅和酒吧里体验秘鲁人悠闲的生活。
You can see buildings in different styles, enjoy the fantastic sunset over the ancient ruins, climb the mountains, fly over the ocean, or sit in the restaurants and bars to experience Peruvians' relaxing life.
生物学家希望这些数据可以帮忙保护海龟,因为他们的一生几乎是在海洋生活,而且他们最长能够长到6英里。
Biologists hope the data will help to conserve the turtles, who spend virtually all their lives at sea and can grow to more than 6ft long.
海洋机构的成员可以结婚,但他们必须同意不得在组织里养育孩子。
Sea org members can marry, but they must agree not to raise children while in the organization.
在透明的海洋里,科学家们有工具来获知哪里有鱼,有多少鱼,和鱼群的去向。
In the transparent ocean scientists have the tools to say where fish are, how many of them there are and where they are going.
这只300磅重的动物显然是从海洋游到内陆运河的,并且在距离海洋大约65英里的加州的洛斯邦诺斯寻找它能够通向乡村小路的路线。
The 300-pound animal apparently swam from the ocean into the inland canals and found its way on to a rural road in Los Banos, California, about 65 miles from the sea.
在艾琳娜往东部海岸移动的情况下,海洋城市场里奇.米含下令成千上万的居民和游客强制撤离。
Ocean City Mayor Rick Meehan ordered a mandatory evacuation for thousands of residents and visitors as Hurricane Irene moves up the East Coast.
在国际海洋组织的规定下,从2012年起,所有船只在进入距离北美洲海岸370公里水域内时,必须使用清洁柴油。
Starting in 2012, under the International Maritime Organization's regulations, all ships within 370 kilometers of North America will have to use cleaner diesel fuel.
在国际海洋组织的规定下,从2012年起,所有船只在进入距离北美洲海岸370公里水域内时,必须使用清洁柴油。
Starting in 2012, under the International Maritime Organization's regulations, all ships within 370 kilometers of North America will have to use cleaner diesel fuel.
应用推荐