杰西开始在体育上使我相形见绌。
但我在琢磨,也许是因为我开门见山地问她,令她感到尴尬。
But I was wondering if maybe I embarrassed her by asking her right out.
从我见他的那天起,直到我从白宫飞回家乡,在他的葬礼上发表讲话,希勒里·琼斯一直是我在牛顿县的铁杆支持者。
From the day I met him until the day I flew home from the White House to speak at his funeral, Hilary Jones was my man in Newton County.
由于安全问题,我们都自带了人过去——我带着父母,她带着一个朋友,我们在书店门口见的面。
We both brought people with us for safety reasons - I brought my parents and she brought a friend - and met in front of a bookstore.
由于安全问题,我们都自带了人过去——我带着父母,她带着一个朋友,我们在书店门口见的面。
We both brought people with us for safety reasons-i brought my parents and she brought a friend-and met in front of a bookstore.
“让我们看看究竟会发生什么吧,”我最后一次在印度见萨布哈时她对我说,“不管发生什么,我都必须去适应它。”
"Let's see what happens," Shobha had said to me, the last time I saw her in India. "Whatever will be, I have to adjust."
我认为跟他吻别不是见难事——我想不出别的与他分别的方式,尽管在我来说他会显得很尴尬。
I think it not difficult to kiss him goodbye-i can think of no other way of parting from him, although he would, in my case, have been embarrassed.
我在一个论坛中发现了一篇参考文章(见参考资料),适于想要连接串口的用户阅读,因此这种功能也是可用的。
I found a reference on a forum (see Resources) to someone who supposedly wired up a serial port, so that might be possible as well.
那时犹大人来到吉甲见约书亚,有基尼洗族耶孚尼的儿子迦勒对约书亚说:“耶和华在加低斯巴尼亚指着我与你对神人摩西所说的话,你都知道了。”
Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "you know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me."
在每一朵云里,每一棵树上——在夜里充满在空中,在白天从每一件东西上都看得见——我是被她的形象围绕着!
In every cloud, in every tree — filling the air at night, and caught by glimpses in every object by day — I am surrounded with her image!
我在日本见到的那些患有注意缺陷多动障碍症和抑郁症的人,在见医生之前都试着待在家里,休息几周。
Many people with ADHD and depression I saw in Japan would try staying at home and resting for a few weeks before seeing a doctor.
每天我都见一些人,他们经常说“如果神真的存在,祂让我活在这个世上,那么祂在我身上的计划是什么?”
Every day I talk to people who say, "If there is a God and he allowed me to be born and I'm still alive, what is his plan for me?
那就开门见山的说说吧∶我先得声明,在现实世界中,我无条件地反对拷打。
Let me begin by putting my CARDS on the table: in the real world, I'm unconditionally opposed to torture.
卡尔要我见一见商人休。哈克勒,休直言不讳地告诉我们,在初选时他坚定地支持另一个候选人。
Carl wanted me to meet Hugh Hackler, a businessman who told us right off the bat that he was committed to another candidate in the primary.
我曾见他在一张长凳上坐过一整天,一点东西都没进嘴,到了晚上我请他吃饭——只须走两段街就到了馆子,他却回答说:‘太麻烦,老兄,给我买盒烟就行了!
I've seen him sit all day on a bench and never a bite pass his lips, and in the evening, when I invited him to dinner - restaurant two blocks away - have him say, 'Too much trouble, old man.
我想,他这是估摸着要是见他在门口,没人会进来。
I think he figured maybe no one would come in if they saw him at the door.
我还看得见,在不想承认自己吹牛的顾问和希望有能力赚钱的人管理公司的股东之间,有潜在的巨大利益冲突。
But I can see a huge potential conflict of interest between advisers who don't want to admit they blew it and shareholders who want someone capable of making money to run the company.
我并没有觉得紧张,因为我还没有看那些电影,而且也没有见很多的人,除了在推广之前去过一次香奈儿秀场之外,我一直都在这边工作着。
T: I didn't feel nervous, cause I didn't watch at the movies and I didn't meet many person, cause I was always working here. Oh, only I went to Chanel Show before I start the promotion of this movie.
我见过以亮红色做背景的网站,你在房子那头都能看得见,这样的网站会很刺眼。
I've seen websites with bright red backgrounds that you could see across the room - the kind that would make a person's eyes bleed.
我在宾馆给她去了电话,告诉她我住的宾馆,准备第二天见上她一面。
I called her from my hotel, told her where I was, and arranged to meet her the following day.
我说,我必不得见耶和华,就是在活人之地不见耶和华。我与世上的居民不再见面。
I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
在我的系统上产生的输出见 清单3。
我回到河边的时候,见在河这边与那边的岸上有极多的树木。
Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。
I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前。
I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
有了后见之明,它鼓励我去体验浪漫的爱情,如同爱情是缠绵悱恻,挥之不去的。即便是在轻浮的开始直到痛哭流涕的末端也是如此。这可能成为一个自我实现的预言。
With hindsight, it encouraged me to experience romance as something haunted, even at its giddy beginning, by a teary ending. And maybe that becomes a self-fulfilling prophecy.
“让我们看看究竟会发生什么吧,”我最后一次在印度见萨布哈时她对我说,“不管发生什么,我都必须去适应它。”
"Let's see what happens," Shobha had said to me, the last time I saw her in India.
在见完约翰以后,我决定好好地检查下统计数据。
After the drama of visiting John, I decided to treat myself to a well-deserved stats check.
是啊,我怎么没有想起戈矶山医院,它就在江边的山上,大轮经过时看得见,外婆说,这是戈矶山医院,妈妈也告诉我,它是美国人办的医院,妈妈在美国教会学校念书,也在这个美国人医院看病。
Grandma would tell me that was the Gejishan hospital and mother told me that it was established by Americans. Mother studied in American church school and saw doctors in this American hospital.
是啊,我怎么没有想起戈矶山医院,它就在江边的山上,大轮经过时看得见,外婆说,这是戈矶山医院,妈妈也告诉我,它是美国人办的医院,妈妈在美国教会学校念书,也在这个美国人医院看病。
Grandma would tell me that was the Gejishan hospital and mother told me that it was established by Americans. Mother studied in American church school and saw doctors in this American hospital.
应用推荐