顿时,我内心的各种想法在我心头喷涌而出。
Suddenly, my heart all kinds of thoughts in my mind spewing out.
你的声音,在我心头荡漾,像大海的低语在静听的松林间缭绕。
Your voice, wander in my heart, like the muffled sound of the sea among these listening pines.
然而,在这不堪忍受的痛苦之中,欢乐的花火似乎不时地在我心头闪现,我为此感到惊奇。
And yet in the midst of this unbearable grief, flashes of joy seemed to sparkle in my mind, now and again, in a way which quite surprised me.
在我年纪更轻,感情更脆弱的那些年里,父亲曾给过我一句忠告,这话至今仍萦绕在我心头。
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.
可是明明了了的他在我心头已经开始消沉,尽管不曾也不会离开,但是和我相濡以沫的女子注定不会是她。
But obviously he already started in my heart depressed, although not once could not leave, but the female which helped one another in difficult time with me is doomed not to be able to be she.
迈克尔·杰克逊给无数歌迷创造了一个音乐世界。愿他在天堂得以安息。迈克尔,谢谢你的歌曲,它会永远萦绕在我心头。
He created a music world in hearts of millions of fans. May he rest peacefully in heaven. Michael. thanks for your songs. They will resonate in my heart eternally.
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig But today AprilFools day!
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig But today April Fool's day!
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了??今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig?? But today AprilFool's Day!
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了……今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig...... But today AprilFools day!
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了……今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig...... But today April Fools day!
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了……今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig...... But today AprilFool's day!
你站在人群中,被柔柔的风吹起的长发,像人间最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要掉了……今天可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig…… But today April Fool's Day!
这句话终于扎根在我心头,转瞬间我意识到这个如此爱我,能为我而死的人是绝对能够信靠的,他对于他救赎的人充满了关怀和慈爱。
That settled it for me, for in a flash I saw that the Man who so loved me as to die for me could be absolutely trusted with all the concerns of the life He had saved.
你站在人群中,被轻柔的风吹起的长发,像人世最美的旋律,在我心头久久回荡,使我想说:你的假发要失踪落了……今日可是愚人节哦!
You stand in the crowd were white from the wind and the long hair, as the most beautiful melodies world, in my mind Zhou, I want to say: You have to drop a wig…… But today AprilFool's Day!
他又强作笑颜说,“如果我试着跟你描述一下他在我心头唤起的,或是他所体现的,那千百种联想和思绪,也许你会认为我很可能神经错乱了。”
You'll perhaps think me rather inclined to become so, "he added, making an effort to smile," if I try to describe the thousand forms of past associations and ideas he awakens or embodies.
波光里的艳影,在我的心头荡漾。
Beautiful shadows in bright waves always linger in the depth of my heart.
“我有个旅行箱在柏林”是首萦绕在心头的德国歌曲。
"Ich hab’ noch einen Koffer in Berlin" (I’ve still got a suitcase in Berlin) is a haunting Marlene Dietrich song.
我特别不能理解,干吗不直接把价格提高,算小费除了麻烦,而且让人有额外付出的感觉,特别像我这样平时俭省惯了的人,在中国自己嗓子冒烟了都舍不得买瓶矿泉水,到了美国一伸手就得给人付出几美元,还叫“小费”,简直让我心头淌血。
Why not simply hike the prices? Apart from the inconvenience in calculating the tips, it also makes people feel that they have paid more than they should.
“我有个旅行箱在柏林”是首萦绕在心头的德国歌曲。
“Ich hab’ noch einen Koffer in Berlin” (I’ve still got a suitcase in Berlin) is a haunting Marlene Dietrich song.
现在每天早上的时候我就把午餐给做好了,我发现这样十分简单便捷,因为当我把一个三明治、葡萄、胡萝卜装到午餐袋后,我心头在也不用担心N多的事了。
I make lunches in the morning and it's now quick and easy because there aren't a million other things I am worrying about while shoving a sandwich and grapes and carrots into a lunch bag.
每次匆匆忙忙奔回家总是在夜晚时分,我深情地望一眼那熟悉得不能再熟悉的家门,感情的潮水便顿涌心头。
Each hurriedly rushes home is always in the evening, I affectionately eyes that could not familiar with the familiar house, feelings of the tide is welled up.
天堂里的第一个宠儿与晨曦一同降临,你沿着世界生命的溪流漂浮而下,终于在我的心头停泊。
Heaven's first darling, twin-born with the morning light, you have floated down the stream of the world's life and at last you have stranded on my heart.
绝望的思想,从遗弃了的古往今来时代的蜂巢出来,飞满在空中,绕着我心头营营低唱,并寻找我的声音。
Forlorn thoughts from the forsaken hives of all ages, swarming in the air, hum round my heart and seek my voice.
然后,当苏珊在蒙大拿州得到一份工作时,恐惧瞬间袭上我心头——她真的要离开我了!
Then, when Sue got a job offer in Montana, it struck me that she was really leaving.
然后,当苏珊在蒙大拿州得到一份工作时,恐惧瞬间袭上我心头——她真的要离开我了!
Then, when Sue got a job offer in Montana, it struck me that she was really leaving.
应用推荐