在大多数州,立法和法院裁决使父母在家教育他们的子女在法律上成为可能,每年都有更多的人利用这一机会。
Legislation and court decisions have made it legally possible in most states for parents to educate their children at home and each year more people take advantage of that opportunity.
西顿在家教育是其中一类在家是混淆了一个教条。
Seton homeschooling is one of the categories of homeschooling that is confounded with a dogma.
现在她在家教育我们的孩子,让他们有自学的自由。
She now homeschools our kids, and is trying to give them the freedom to learn on their own.
人们普遍认为在家教育孩子会错失孩子的社会意识。
The widespread concern is that a home-educated child misses out on"socialisation".
他们在家教育自己的孩子,而不是把他们送到不用付费的公立或私立学校。
Instead of sending their children to a public (non-fee-paying) or private school, they teach them at home.
在家教育对于居住于偏远的农村地区或暂居异国的家庭也是一个选择。
Homeschooling is also an alternative for families living in isolated rural locations or living temporarily abroad.
在家教育也可指在函授学校或庇护学校的管理之下在家里进行的教导。
Homeschooling may also refer to instruction in the home under the supervision of correspondence schools or umbrella schools.
随后,霍特于1981年写了一本关于在家教育的书,叫做《你自己来教》。
Holt later wrote a book about homeschooling, Teach Your Own, in 1981.
同时他认为,由于学生跟同龄人接触少,在家教育会减弱他们对社会的公民责任感。
He also argues that homeschooling, by reducing students' contact with peers, reduces their sense of civic engagement with their community.
有些人认为在家教育能够增强亲子联系,然而有些人认为孩子还是该生活在大群体里。
Some people think teaching at home could strengthen the parent-child contact, while others think child have better live in the community.
实行在家教育的家长对于子女的教育费尽心力,他们的孩子在普通学校里表现同样出色。
Parents who teach at home are deeply involved in their children's education, and the children of such parents do well in normal schools, too.
在很多地区,采取在家教育的家庭聚在一起以便他们的孩子能和其他人进行社会交往。
In many areas, home - schooling families get together so that their children can socialise with others.
当我们开始在家教育孩子时,我们以为自己需要某样东西是因为我们不知道其他方法。
When we begin homeschooling our kids, we think we need something, because we don't know any other way.
很难说清楚到底是在家教育会取得比较好的学习成绩还是传统的教育模式会更有优势。
Whether teaching at home yields better or worse academic results than the conventional sort is impossible to say.
他的理念对热衷在家教育而不是学校教育的家长们很有吸引力,这份课程大纲会巩固他们的世界观。
His ideas appeal to home school parents. This curriculum reinforces their outlook.
在家教育的网络资源包括学习课程、课表、教育性游戏、在线测试、在线辅导和职业训练。
Online resources for homeschooling include courses of study, curricula, educational games, online tests, online tutoring, and occupational training.
同样的,由于越来越多的大学把课程放在了网上,为在家教育的家庭提供了丰富的自学资料。
Similarly, as more and more universities make content available online, homeschooled families are finding a wealth of materials available, primarily for use as self-study.
随着经济不断紧缩,越来越多在中国居住的外籍人士把在家教育作为应对学费持续上涨的办法。
With a crimped economy tightening belts, a growing number of expatriates in China are seeing home schooling as a solution to the soaring cost of tuition.
很多家长选择在家教育孩子而不是送他们去学校。你认为在家上学的好处是否超过了坏处? ?
Many parents choose to teach their children at home instead of sending them to school. Do you think the benefits of home schooling outweigh its drawbacks?
1980年,霍特说,“我想澄清一下,我未将在家教育视为某种对学校的恶劣状况的回应。”
In 1980, Holt said, "I want to make it clear that I don't see homeschooling as some kind of answer to badness of schools."
小时候不懂事,大家做什么我就要跟著做什么,现在我觉得在家教育很好,而且我也有很多朋友。
When I was little I didn't understand. I wanted to do what everyone else was doing. Now I think it's good to be taught at home. And I also have a lot of friends.
1977年,在与许多这样的家庭通过信之后,霍特开始筹办《无学校成长》这本致力于在家教育的杂志。
In 1977, after corresponding with a number of these families, Holt began producing Growing Without Schooling, a magazine dedicated to home education.
斯坦福大学的罗柏•瑞奇写到,“不加监管的在家教育可能导致孩子们根本学习不到……不同的生活方式。”
"Unregulated home-schooling opens up the possibility that children will never learn about…alternative ways of life, " writes Rob Reich of Stanford University.
他们的例子,也打破父母必须是大学教授才能在家教育的迷思,兄弟俩的爸爸是水电工人、妈妈是幼稚园老师。
Their example also breaks the myth that parents must be university professors to tutor at home. The brothers' father is a handyman, and their mother is a kindergarten teacher.
美国一些州试图对在家教育进行管理,26个州要求家长提供正规的测验成绩或可以体现孩子进步程度的专业评估。
Some states try to regulate home-schooling. Twenty-six require parents to provide regular test scores or professional evaluations of their children's progress.
为什么在家教育呢?一些父母认为他们的孩子将会从更个体更灵活教育方式中收益。他们能更加受到关注,并且以他们自己的速度进行。
Why educate at home? Some parents feel their children will benefit from a more individual, flexible form of education, where they receive more attention and can work at their own pace.
在多数国家是合法的,只要家长能证明自己的孩子在家里受到合格的教育,与国家教育体制提供的教育相当即可。
In most countries it is, so long as parents can prove that their children are receiving an adequate education, equal to that provided by their state educational system.
在多数国家是合法的,只要家长能证明自己的孩子在家里受到合格的教育,与国家教育体制提供的教育相当即可。
In most countries it is, so long as parents can prove that their children are receiving an adequate education, equal to that provided by their state educational system.
应用推荐