香烟价格在上涨。
因为成本在上涨。
优质葡萄酒的销量在上涨,但每年仅涨2%。
Sales are growing for premium wines, but at a bare 2 percent a year.
它们的价格正在上涨。
几十年来,房价一直在上涨。
自上世纪80年代以来,专业育儿的费用一直在上涨。
The price of professional childcare has been rising since the 1980s.
甚至阿根廷比索和巴西雷亚尔对美元的比价也在上涨。
Even the Argentine peso and Brazilian real are thriving against the dollar.
每年一月,乘火车出行的费用都在上涨,对于那些除了乘坐火车上班之外别无选择的人来说,这给他们带来了巨大的额外负担。
Every January the cost of travelling by train rises, imposing a significant extra burden on those who have no option but to use the rail network to get to work or otherwise.
物价的趋向是仍在上涨。
因为物价正在上涨,我们只好动用存款。
价格在上涨,对工资埋怨声一片。
越南进口的商品价格也在上涨。
Prices for the commodities Vietnam imports were rising, too.
不比美国的一半(还在上涨)高。
Little more than half the (rising) ratio in the United States.
只要市场在上涨,这种方案就行得通。
与此同时,物价还在上涨。
整个西班牙的房价仍在上涨,但是涨幅很小。
Property prices are still rising in Spain, but the rate of increase is slowing.
各类房屋价格都在上涨,不仅仅是豪华公寓。
Prices have been rising in all segments of the market, not just in the swish condos.
对电梯与自动扶梯的需求仍在上涨。
而且木材产品的价格仍在上涨。
那为什么农民工工资在上涨呢?
亚洲的货币走势一直是在上涨。
商品价格为何在上涨这个问题必须分为几部分。
THE question of why commodity prices have been rising must be broken down into several components.
就业似乎还在上涨,即便是以缓慢的速度。
Employment seems still to be rising, albeit at a slower rate.
3d相机和便携式摄像机的销量正在上涨。
租金则在上涨,并有分析师认为到明年将上涨超过4%。
Rents have been rising, and analysts expect them to increase by over 4% this year and next.
黄金股票价格也在上涨,尽管股市整体黯淡萧条。
Gold stocks have also been moving higher despite a bleak overall stock market.
而传统上作为借入货币的日元和瑞士法郎也在上涨。
The yen and Swiss franc, traditional borrowing currencies, are also rallying.
而传统上作为借入货币的日元和瑞士法郎也在上涨。
The yen and Swiss franc, traditional borrowing currencies, are also rallying.
应用推荐