他知道你的表现好坏,所以看在上帝份上,你最好表现好!
He knows if you've been bad or good, so you better be good, for goodness sake!
看在上帝份上安静点吧,我正想读书呢,不然我不与你同住一间房了。
For God's sake be quiet, I'm trying to read, or I won't share the room with you.
“约翰,看在上帝份上,你为什么不能偶尔跟我谈会儿话呢?”玛丽抱怨道。
"JOHN, for heaven's sake, why can't you just talk to me once in a while?" whined Mary.
年轻女性们,求你们了,微笑、傻笑、假笑或露齿而笑,怒视或瞪视,或者如果你愿意,漫无目的地闲逛都行,看在上帝的份上,别摆那张鸭子脸了。
Please, young women, smile or simper or smirk or grin, glower or glare, or just mope about if you like, but for the love of God, please put away the duck face.
我回应一个十分复杂的哑剧姿势,意思是,看在上帝的份上,把你的狗拴起来。
I respond with a complicated mime, which means for God's sake keep your dog tied up.
你浑身都在——不,不,尼诺,看在上帝的份上,不要那样;不要那个样子站在那儿!
You are trembling all over-no, no, Nino, for heaven's sake, no; don't stand there like that!
看在上帝的份上,我打断了她的话,请不要再在她面前说我是一个好人。
For heaven's sake, I broke in. Don't call me a nice man to her.
我不知道这两件事情的是不是只是一个巧合,看在上帝的份上,希望没有第三起了,现在已经是2011年,不是上个世纪了!
I don't know if it's just a coincidence that two cases are going on, let's hope we don't get three, but this is 2011, for goodness sake.
看在上帝的份上,为嘛呀?
For the love of God, why?? Chances are he’s going to answer your bluff with one of his own.
昨晚是因为他丢了他的吸入器,看在上帝的份上,他有哮喘。
What happened last night was he lost his inhaler. He's got asthma, for god's sake.
爱德华:这是我的医院。看在上帝的份上,别说我不能拥有单人间。
Edward: it's my hospital. For Christ sake, don't tell me I can't have my own room.
朱莉:米克,不要直接在柜子上切土豆。看在上帝的份上,用案板吧。
Julie: Mick, don't cut the potatoes on the worktop. Use a cutting board for god's sake.
增加点菜式,洗手间都贴上壁纸,看在上帝的份上。
Expand the menu, wallpaper those bathrooms, for god 's sake.
如果你真的找到个不错的对象,看在上帝的份上可不能被你早些时候说的一个谎话给毁了。
Never tell lies to your date or pretend anything about your life that isn't true. If this is your perfect match for God's sake do not allow it to be ruined by some silly lie told early on.
这种惺惺相惜的文化很难被打破。很重要的一点是因为董事会成员都是现任或者往任老板,或许还会感觉“要不是看在上帝的份上,我就也要走了。”
This culture of sympathy will be hard to break, not least since most board members are current or former bosses and may feel that "There, but for the grace of God, go I."
你认为我是傻子么?它们是黑色的,看在上帝的份上。这也许是有缺陷的牡蛎出产的。
Olive: What do think I am, some kind of chump? They're black for God's sake. They probably came from defective oysters.
不要和他们谈,不要拿他们的钱。看在上帝的份上!
Do not speak with them, take no money from them, and for the love of the gods!
网络执行官:看在上帝的份上,克里斯!全世界都看着呢。我们不能让他当众死亡!
Network Executive: For God's sake, Chris! The whole world is watching. We can't let him die in front of a live audience!
看在上帝的份上,不要每次都要大前锋上站在弧顶和跳投。
And for god's sake, not every line up has to have the power forward stand on the arc and shoot jumpers.
这些家伙被练习得像幽灵一样—是我们把他们练习成这样,看在上帝的份上。
These guys are trained to be ghosts... we taught them to do it for Christs sake.
周日-伊涅斯塔:这次训话你不用来了,不过看在上帝的份上你还是出来晒晒太阳吧,你现在看着跟个踢球的丧尸差不多。
Sunday July 19th - Andrés Iniesta: You are excused from this current round of public tapping-up but for God's sake man go get some sun. You look like a footballing corpse.
这些家伙被训练得像幽灵一样……是我们把他们训练成这样,看在上帝的份上。
These guys are trained to be ghosts... we taught them to do it for Christ's sake.
这些家伙被训练得像幽灵一样……是我们把他们训练成这样,看在上帝的份上。
These guys are trained to be ghosts... we taught them to do it for Christ's sake.
应用推荐