英国第一次企图把爱尔兰变成殖民地是在12世纪。
The first British attempt to colonize Ireland was in the twelfth century.
它可以比较粗略地描述成是发生在固定周期(这个周期通常是一年一次)的包含某一个物种很多成员的集体旅行,并且只有在长途旅行后才有回报。
It can loosely be described as travel that takes place at regular intervals—often in an annual cycle—that may involve many members of a species, and is rewarded only after a long journey.
当岩浆一次又一次地在同一地点从地下涌出时,就形成了盾状火山。
Shield volcanoes formed when magma comes out of the ground in the same spot over and over again.
我第一次和他正经地爬山是在我大约八岁的时候。
The first time I did a proper climb with him, I was about eight years old.
第一次在化学实验室上课时,我惊讶地发现学生们都“全副武装”了起来。
The first time I took a class in the chemistry lab, I was surprised to find that students were fully "armed".
这与选择排序形成了对比,在选择排序中,你一次又一次地完成寻找最小的元素。
This is in contrast to selection sort where you're fishing looking again and again for the smallest element.
再一次地,有一只老虎在油箱里很好,但是有一只老虎在驾驶席上就完全是另一回事了。
It is very well, again, to have a tiger in the tank, but to have one in the driver's seat is another matter altogether.
她说:“我记得有一次,我和姨妈在瑜伽馆的长椅上坐着,就在那时那处,那瞬间我清晰地觉得,瑜伽在拯救我的生命。”
"I remember sitting on a bench with my aunt at a yoga studio," she said, "and having a moment of clarity right then and there: Yoga is saving my life."
一位看到摄影师镜头的妇女悄悄地放下了衣袖以遮挡手臂的伤疤,她说,这是在一次混战中被老挝人民军击伤的。
A Hmong woman lowers her shirt to reveal a scar beneath her shoulder, where she says she was shot by the Lao People's Army during a raid.
在亚伯拉罕的日子,那地有一次饥荒;这时又有饥荒,以撒就往基拉耳去,到非利士人的王亚比米勒那里。
Now there was a famine in the land-besides the earlier famine of Abraham's time-and Isaac went to Abimelech king of the Philistines in Gerar.
据报道,他在一次闭门会议上脱口而出地说关闭核电站的决定只是个拉选票的花招(但他自己否认说过这样的话)。
He reportedly blurted out in a private meeting that the nuclear decision was an electoral ploy (he denies this).
美国游泳健将菲尔普斯要史无前例地在一次奥运会上拿下8块金牌,目前正在为这个目标而奋斗。
American swimming great Michael Phelps remains on track to win an unprecedented eight gold MEDALS at a single Olympics.
最终我去上大学,在一个小时车程以外。而其他人穿过那个大门——在没有我的情况下。一次又一次地。
Eventually I went to college, an hour's drive away. And the others went through the gateway-without me. Repeatedly.
汽油站——你应该不止一次地看到在十字路口有一排一家挨着一家的汽车加油站吧。
Gas stations - how many times have you seen an intersection with gas stations glaring at each other from corner to corner?
概括地说,在RUP中,每一次迭代都要检验上一次增加的质量。
To summarize, in the RUP, the quality of the latest increment is verified in every iteration.
科学家不禁幻想一副这样的景象:孱弱的法老,艰难地拄着拐杖,也许在一次跌倒中摔断了自己的腿。
So here's the scenario the researchers propose: an already frail pharaoh, hobbling around on his cane, breaks his leg, maybe in a fall.
在这个测试中,你将打开网页,然后简单地在整个菜单的内容上完成一次检验。
For this test, you'll open the Web site and simply perform a verification on the entire contents of the menu.
记得曾经有一次,也是唯一一次在塞浦路斯度假时,我非常高兴地喝了当地的白兰地加柠檬水,一种我在伦敦非常讨厌的混合饮料。
I recall quite happily downing local brandy and lemonade, a combination I would regard as an abomination in London, on our one and only holiday in Cyprus.
在第一次约会的基础之上,成功地找到能让女人们给你真正的电话号码的方法,并且让她们给你回电话。
Figure out how to make it so that women WANT to give you their REAL number and make them WANT to call you back based on the first meeting.
在一次演讲中,他提出,潜在地毁灭儿童教育的“考试工厂”正在孕育中。
In a speech, he suggested that "exam factories" were being created, potentially damaging children's education.
两个在一次派对上已经彼此见过一面的女人礼貌地握了下手。
The two women, who had already met each other once at a party, politely shook hands.
我试过各种粘合剂,可假耳还是在课上不止一次地掉下来。
I tried all kinds of medical adhesive - more than once it fell off during class.
根据实现门户的公司的大小,许多参与者可能是第一次在该研讨会上面对面地交流。
Depending upon the size of the company implementing the portal, this workshop could be the first time that many of the stakeholders are meeting face-to-face.
他一次又一次地在岩石的表面搜寻着,摸索着,差不多是急于找到出口地紧抱着它。
Again and again he groped over the surface of the rock, feeling it, almost hugging it in the desperate need to find the entrance.
在最近的一次国会听证中,我谨慎地提出经济的稳定出现了“一丝希望”,并有可能会在年底反弹。
At a recent congressional hearing I cautiously noted some "glimmers of hope" that the economy could stabilise and perhaps start to rebound later in the year.
他们将可以在以下目的地进行一次虚拟的徒步观光旅行,如伦敦、加的夫、贝尔法斯特和爱丁堡,以及南安普敦、阿伯丁、布里斯托尔和诺里奇。
They will be able to take a virtual walking tour of destinations such as London, Cardiff, Belfast and Edinburgh, and from Southampton to Aberdeen, Bristol to Norwich.
它还要求必须要每四小时打一次盹,只有在近乎完美地坚持至少一个月之后才能进行时间上的小小的调整。
Naps must be taken every four hours on the dot; small deviations become possible only after at least a solid month of perfect or darn-near-perfect adherence to the schedule.
它还要求必须要每四小时打一次盹,只有在近乎完美地坚持至少一个月之后才能进行时间上的小小的调整。
Naps must be taken every four hours on the dot; small deviations become possible only after at least a solid month of perfect or darn-near-perfect adherence to the schedule.
应用推荐